I Chronicles 8

Benjámin pedig nemzé Belát, az ő elsőszülöttét, másodikat Asbélt, harmadikat Akhráhot,
پسران بنیامین اینها بودند: اولی بالع، دوّمی اشبیل، سومی اخرخ،
Negyediket Nóhát, és Ráját ötödiket.
چهارمی نوحه و پنجمی رافا.
(Belának fiai voltak: Adár, Géra és Abihúd,
ادّار، جیرا، ابیهود،
Abisua, Naamán, Ahóah.)
ابیشوع، نعمان، اخوخ،
Gérát, Sefufánt és Hurámot.
جیرا، شفوفان و حورام پسران بالع بودند.
Ezek az Ehud fiai: (Ezek voltak főemberek a Géba *város*ában lakó nemzetség között, kiket fogságba vittek Manahátba.
پسران احود که رؤسای خانواده‌های خود بودند، در جبعه سکونت می‌کردند. آنها در جنگ دستگیر و به مناحت تبعید شدند.
Nevezetesen Naamánt és Ahiját és Gérát vitték fogságba): nemzé pedig Uzzát és Akhihúdot.
نامهای آنها نعمان، اخیا و جیرا بودند. جیرا پدر عزا و اخیحود بود.
Saharáim pedig nemzé a Moáb mezején, minekutána eltaszítá feleségeit, Husimot és Baarát;
شحرایم زنهای خود، حوشیم و بعرا را طلاق داد،
Nemzé *Hódes* nevű feleségétől Jobábot és Sibját, Mésát és Malkámot,
سپس وقتی در سرزمین موآب زندگی می‌کرد با خوداش ازدواج نمود و دارای هفت پسر شد. نامهایشان یوباب، ظیبا، میشاع، مَلکام،
Jéust is, Sokját és Mirmát. Ezek az ő fiai; főemberek az ő nemzetségökben.
بعوص، شکیا و مرمه و همهٔ آنها رؤسای خانواده‌های خود بودند.
Husimtól nemzé Abitúbot és Elpaált.
از یک زن دیگر خود که حوشیم نام داشت، صاحب دو پسر به نامهای ابیطوب و الفعل شد.
Elpaál fiai: Eber, Miseám és Sémer; ez építé Onót és Lódot és ennek mezővárosait.
عابر، مشعام و شامر پسران الفعل بودند. شامر شهرهای اونو و لود را با روستاهای اطراف آنها آباد کرد.
Béria, Séma, (ezek voltak fők az Ajalonban lakozó nemzetségek közt, és ezek űzték vala el Gáthnak lakóit),
پسران دیگرش بریعه و سامع رؤسای خانواده بودند و در ایلون سکونت داشتند و آنها بودند که ساکنان جت را از وطنشان اخراج کردند.
Ahio, Sasák, Jeremót,
اخیو، شاشق، یریموت،
Zebádia, Arád, Ader.
زَبَدیا، عارد، عادر،
Mikáel, Ispa, Jóha, Béria fiai.
میکائیل، یشفه و یوخا پسران بریعه بودند.
Zebádia, Mésullám, Hizki, Héber.
زَبَدیا، مَشلام، حزقی، حابر،
Ismérai, Izlia és Jobáb; Elpaál fiai.
یَشمَرای، یزلیا و یوباب پسران الفعل بودند.
Jákim, Zikri, Zabdi,
یعقیم، زِکری، زبدی،
Eliénai, Silletai, Eliel,
الیعینای، صلتای، ایلی‌ئیل،
Adája, Berája és Simrát, Simhi fiai.
ادایا، برایا و شِمرَت پسران شمعی بودند.
Jispán, Eber, Eliel,
یشفان، عابر، ایلی‌ئیل،
Abdon, Zikri, Hanán,
عبدون، زکری، حانان،
Hanánja, Elám, Anatótija,
حننیا، عیلام، عَنتوتیا،
Ifdéja, Pénuel, Sasák fiai,
یفدیا و فنوئیل پسران شاشق بودند.
Samsérai, Sehárja, Atália.
شمشرای، شحریا، عتلیا،
Jaarésia, Elia, és Zikri, Jérohám fiai.
یعرشیا، ایلیا و زکری پسران یرحام بودند.
Ezek voltak a családfők az ő nemzetségök szerint, főemberek és ezek laktak Jeruzsálemben.
اینها همه رؤسای خانواده‌های خود بودند و در اورشلیم سکونت داشتند.
Gibeonban pedig laktak Gibeonnak atyja; az ő feleségének neve Maaka *vala.*
یعی‌ئیل، بانی جبعون، در جبعون زندگی می‌کرد و نام زنش معکه بود.
És az ő elsőszülötte Abdon, azután Súr, Kis, Baál, Nádáb;
پسر اول او عبدون و پسران دیگرش صور، قیس، بعل، ناداب،
Gedor, Ahio és Zéker,
جدور، اخیو، زکریا،
És Miklót, *a ki* nemzé Simámot. Ezek is testvéreiknek átellenében, Jeruzsálemben laktak testvéreikkel.
و مقلوت که پدر شماه بود در اورشلیم با خویشاوندان خود یک‌‌جا زندگی می‌کردند.
Nér pedig nemzé Kist; Kis nemzé Sault, Saul nemzé Jonathánt, Malkisuát, Abinádábot és Esbaált.
نیر، پدر قیس، قیس پدر شائول پادشاه و شائول پادشاه پدر یوناتان، ملکیشوع، ابیناداب و اشبعل بود.
Jonathán fia: Méribbaál; Méribbaál nemzé Mikát.
یوناتان پدر مریب بعل و مریب بعل پدر میکا بود.
Mika fiai: Pitón, Mélek, Tárea és Akház.
فیتون، مالَک، تحریع و آحاز پسران میکا بودند.
Akház nemzé Jehoádát. Jehoáda pedig nemzé Alémetet és Azmávetet és Zimrit; Zimri nemzé Mósát;
آحاز پدر یهوعده و یهوعده پدر علمت، عزموت و زمری بود. زمری پدر موصا
Mósa pedig Binát; ennek fia Ráfa, ennek fia Elása, ennek fia Asel.
و موصا پدر بنعا، بنعا پدر رافه، رافه پدر العاسه و العاسه پدر آصیل بود.
Továbbá Aselnek hat fia volt, kiknek ezek neveik: Azrikám, Bókru, Ismáel, Seárja, Obádia és Hanán; ezek mind Asel fiai.
آصیل دارای شش پسر به نامهای عَزریقام، بُکرو، اسماعیل، شعریا، عوبدیا و حانان بودند.
Az ő testvérének Eseknek fiai ezek: Ulám az ő elsőszülötte, Jéus második és Elifélet harmadik.
برادر او، عیشق سه پسر داشت: اولی اولام، دوّمی یعوش و سومی الیفلط بود.
És az Ulám fiai erős hadakozó férfiak, kézívesek voltak, s gyermekeik és unokáik százötvenre szaporodtak. Mindezek a Benjámin fiai közül valók *voltak.*
پسران اولام مردان نیرومند، شجاع و تیراندازانی ماهر بودند. این مردان یکصد و پنجاه پسر و نوه داشتند و از طایفهٔ بنیامین بودند.