Proverbs 23

Mikor leülsz enni az uralkodóval, szorgalmasan reá vigyázz, ki van előtted.
Kad sjedneš blagovati s moćnikom. dobro pazi što je pred tobom;
És kést tégy a torkodra, ha mértékletlen vagy.
stavljaš nož sebi pod grlo ako si proždrljivac;
Ne kivánd az ő csemegéit; mert ezek hazug étkek.
ne poželi slastica njegovih jer su jelo prijevarno.
Ne fáraszd magadat ebben, hogy meggazdagulj; *ez ilyen testi* eszességedtől szünjél meg.
Ne trudi se stjecati bogatstvo; okani se takve misli;
Avagy a te szemeidet veted-é arra? holott az semmi, mert olyan szárnyakat szerez magának nagy hamar, mint a saskeselyű, és az ég felé elrepül!
usmjeriš li oči prema njemu, njega već nema jer načini sebi krila kao orao i odleti u nebo.
Ne egyél az irígy szeműnek étkéből, és ne kivánd az ő csemegéit;
Ne jedi jela zavidnikova, ne čezni za slasticama njegovim,
Mert mint a ki számítgatja *a falatot* magában, olyan ő: egyél és igyál, azt mondja te néked; de azért nem jó akarattal van tehozzád.
jer on je onakav kako u sebi misli: "Jedi i pij", veli ti, ali mu srce nije s tobom.
A te falatodat, a melyet megettél, kihányod; és a te ékes beszédidet csak hiába vesztegeted.
Zalogaj koji si pojeo izbljuvat ćeš, uzalud ćeš prosut' svoje ljupke riječi.
A bolondnak hallására ne szólj; mert megútálja a te beszédidnek bölcseségét.
Pred bezumnikom nemoj govoriti jer prezire tvoje umne riječi.
Ne mozdítsd meg a régi határt, és az árváknak mezeibe ne kapj;
Ne pomiči prastare međe i ne prodiri u polje siročadi,
Mert az ő megváltójuk erős, az forgatja az ő ügyöket ellened!
jer je moćan njihov osvetnik: branit će njihovo pravo protiv tebe.
Add a te elmédet az erkölcsi tanításra, és a te füleidet a bölcs beszédekre.
Obrati pouci srce svoje i uho svoje riječima mudrim.
Ne vond el a gyermektől a fenyítéket; ha megvered őt vesszővel, meg nem hal.
Ne uskraćuj djetetu opomene, jer, udariš li ga šibom, neće umrijeti:
Te vesszővel vered meg őt: és az ő lelkét a pokolból ragadod ki.
biješ ga šibom, ali mu dušu iz Podzemlja izbavljaš.
Szerelmes fiam, ha bölcs lesz a te elméd, örvendez a lelkem nékem is.
Sine moj, kad ti je mudro srce, i ja se od srca veselim;
És vígadoznak az én veséim, a te ajkaidnak igazmondásán.
i kliče sva nutrina moja kad ti usne govore što je pravo.
Ne irígykedjék a te szíved a bűnösökre; hanem az Úr félelmében *légy* egész napon;
Neka ti srce ne zavidi grešnicima, nego neka ti uvijek bude u strahu Gospodnjem,
Mert *ennek* bizonyos vége van; a te várakozásod meg nem csalatkozik.
jer imat ćeš budućnost i tvoja nada neće propasti.
Hallgass te, fiam, *engem,* hogy légy bölcs, és jártasd ez úton szívedet.
Slušaj, sine moj, i mudar budi i ravnim putem vodi srce svoje.
Ne légy azok közül való, a kik borral dőzsölnek; azok közül, a kik hússal dobzódnak.
Ne druži se s vinopijama ni sa žderačima mesa,
Mert a részeges és dobzódó szegény lesz, és rongyokba öltöztet az aluvás.
jer pijanica i izjelica osiromaše i pospanac se oblači u krpe.
Hallgasd a te atyádat, a ki nemzett téged; és meg ne útáld a te anyádat, mikor megvénhedik.
Slušaj svoga oca, svoga roditelja, i ne prezri majku kad ostari.
Szerezz igazságot, és el ne adj; bölcseséget és erkölcsöt és eszességet.
Pribavi istinu i ne prodaji je, steci mudrost, pouku i razbor.
Igen örül az igaznak atyja, és a bölcsnek szülője annak vígadoz.
Radovat će se otac pravednikov, i roditelj će se mudroga veseliti.
Vígadjon a te atyád és a te anyád, és örvendezzen a te szülőd.
Neka se veseli otac tvoj i majka tvoja, i neka se raduje roditeljka tvoja.
Adjad, fiam, a te szívedet nékem, és a te szemeid az én útaimat megőrizzék.
Daj mi, sine moj, srce svoje, i neka oči tvoje raduju putovi moji.
Mert mély verem a tisztátalan asszony, és szoros kút az idegen asszony.
Jer bludnica je jama duboka i tuđinka tijesan zdenac.
És az, mint a tolvaj leselkedik, és az emberek közt a hitetleneket szaporítja.
Ona i vreba u zasjedi kao lupež i uvećava broj bezbožnika među ljudima.
Kinek jaj? kinek oh jaj? kinek versengések? kinek panasz? kinek ok nélkül való sebek? kinek szemeknek veressége?
Komu: ah? komu: jao? komu: svađe? komu: uzdasi? komu: rane nizašto? komu: zamućene oči?
A bornál mulatóknak, a kik mennek a jó bor kutatására.
Onima što kasno sjede kod vina, koji su došli kušati vino začinjeno.
Ne nézd a bort, mily veres színt játszik, mint mutatja a pohárban az ő csillogását; könnyen alá csuszamlik,
Ne gledaj na vino kad rujno iskri, kad se u čaši svjetlucavo prelijeva: pije se tako glatko,
Végre, mint a kígyó, megmar, és mint a mérges kígyó, megcsíp.
a na kraju ujeda kao zmija i žaca kao guja ljutica.
A te szemeid nézik az idegen asszonyt, és a te elméd gondol gonoszságot.
Oči će ti gledati tlapnje i srce govoriti ludosti.
És olyan leszel, mint a ki fekszik a tenger közepiben, és a ki fekszik az árbóczfának tetején.
I bit će ti kao da ležiš na pučini morskoj ili kao da ležiš navrh jarbola.
Ütöttek engem, nékem nem fájt; vertek, nem éreztem! Mikor ébredek fel? Akkor folytatom, ismét megkeresem azt.
"Izbiše me, ali me ne zabolje; istukoše me, ali ne osjetih; kad se otrijeznim, još ću tražiti."