Proverbs 23:18

لأَنَّهُ لاَ بُدَّ مِنْ ثَوَابٍ، وَرَجَاؤُكَ لاَ يَخِيبُ.

Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)

защото наистина има бъдеще и надеждата ти няма да се отсече.

Veren's Contemporary Bible

因为至终必有善报,你的指望也不致断绝。

和合本 (简体字)

jer imat ćeš budućnost i tvoja nada neće propasti.

Croatian Bible

Nebo poněvadž jest odplata, naděje tvá nebude podťata.

Czech Bible Kralicka

en Fremtid har du visselig da, dit Håb bliver ikke til intet.

Danske Bibel

Want zekerlijk, er is een beloning; en uw verwachting zal niet afgesneden worden.

Dutch Statenvertaling

Ĉar ekzistas estonteco, Kaj via espero ne perdiĝos.

Esperanto Londona Biblio

زیرا در این صورت آیندهٔ خوبی خواهی داشت و امید تو برباد نخواهد رفت.

Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)

Sillä se on sinulle viimein hyväksi, ja ei sinun odottamises puutu.

Finnish Biblia (1776)

Car il est un avenir, Et ton espérance ne sera pas anéantie.

French Traduction de Louis Segond (1910)

Wahrlich, es gibt ein Ende, und deine Hoffnung wird nicht vernichtet werden.

German Elberfelder (1871) (sogenannt)

Paske gen denmen. Se pa pou gremesi w'ap tann sa w'ap tann lan.

Haitian Creole Bible

כי אם יש אחרית ותקותך לא תכרת׃

Modern Hebrew Bible

एक आशा है, जो सदा बनी रहती है और वह आशा कभी नहीं मरती।

Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)

Mert *ennek* bizonyos vége van; a te várakozásod meg nem csalatkozik.

Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)

poiché c’è un avvenire, e la tua speranza non sarà frustrata.

Italian Riveduta Bibbia (1927)

For surely there is an end; and thine expectation shall not be cut off.

King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology

Fa raha mbola hisy koa ny farany, Dia tsy ho foana ny fanantenanao.

Malagasy Bible (1865)

He pono hoki tera ano he whakautu; e kore ano hoki tau i tumanako ai e hatepea atu.

Maori Bible

Sannelig, det er en fremtid for dig, og ditt håp skal ikke bli til intet.

Bibelen på Norsk (1930)

Bo iż jest zapłata, przeto nadzieja twoja nie będzie wykorzeniona.

Polish Biblia Gdanska (1881)

Porque deveras terás uma recompensa; não será malograda a tua esperança.

Bíblia Almeida Recebida (AR)

căci este o răsplată, şi nu ţi se va tăia nădejdea.

Romanian Cornilescu Version

Porque ciertamente hay fin, Y tu esperanza no será cortada.

La Santa Biblia Reina-Valera (1909)

 Förvisso har du då en framtid,  och ditt hopp varder icke om intet.Ps. 37,37. Ords. 24,14, 20.

Swedish Bible (1917)

Sapagka't tunay na may kagantihan; at ang iyong pagasa ay hindi mahihiwalay.

Philippine Bible Society (1905)

Böylece bir geleceğin olur Ve umudun boşa çıkmaz.

Kutsal Kitap (New Turkish Bible)

διοτι βεβαιως ειναι αμοιβη, και η ελπις σου δεν θελει εκκοπη.

Unaccented Modern Greek Text

бо існує майбутнє, і надія твоя не загине.

Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.

کیونکہ تیری اُمید جاتی نہیں رہے گی بلکہ تیرا مستقبل یقیناً اچھا ہو گا۔

Urdu Geo Version (UGV)

Vì quả hẳn có sự thưởng thiện, Và sự trông đợi của con sẽ chẳng thành ra luống công.

Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)

quia habebis spem in novissimo et praestolatio tua non auferetur

Latin Vulgate