لأَنَّ وَلِيَّهُمْ قَوِيٌّ. هُوَ يُقِيمُ دَعْوَاهُمْ عَلَيْكَ.
Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)
защото Изкупителят им е мощен, Той ще защити делото им против теб.
Veren's Contemporary Bible
因他们的救赎主大有能力,他必向你为他们辨屈。
和合本 (简体字)
jer je moćan njihov osvetnik: branit će njihovo pravo protiv tebe.
Croatian Bible
Silnýť jest zajisté ochránce jejich; onť povede při jejich proti tobě.
Czech Bible Kralicka
thi deres Løser er stærk, han fører deres Sag imod dig.
Danske Bibel
Want hun Verlosser is sterk; Die zal hun twistzaak tegen u twisten.
Dutch Statenvertaling
Ĉar ilia Liberiganto estas forta; Li defendos ilian aferon kontraŭ vi.
Esperanto Londona Biblio
زیرا پشتیبان ایشان قوی است و به داد آنها میرسد.
Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)
Sillä heidän lunastajansa on voimallinen: hän toimittaa heidän asiansa sinua vastaan.
Finnish Biblia (1776)
Car leur vengeur est puissant: Il défendra leur cause contre toi.
French Traduction de Louis Segond (1910)
Denn ihr Erlöser ist stark; er wird ihren Rechtsstreit wider dich führen.
German Elberfelder (1871) (sogenannt)
Se Bondye k'ap defann yo, li gen anpil pouvwa. L'a plede kòz yo kont ou.
Haitian Creole Bible
כי גאלם חזק הוא יריב את ריבם אתך׃
Modern Hebrew Bible
क्योंकि उनका संरक्षक सामर्थ्यवान है, तेरे विरुद्ध उनका मुकदमा वह लड़ेगा।
Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)
Mert az ő megváltójuk erős, az forgatja az ő ügyöket ellened!
Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)
ché il Vindice loro è potente; egli difenderà la causa loro contro di te.
Italian Riveduta Bibbia (1927)
For their redeemer is mighty; he shall plead their cause with thee.
King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology
Fa mahery ny Mpanavotra azy, Izy no hisolo vava azy amin'ny adiny aminao.
Malagasy Bible (1865)
No te mea he kaha to ratou kaiwhakaora; ka tohea e ia ta ratou tohe ki a koe.
Maori Bible
For deres løser er sterk, han skal føre deres sak mot dig.
Bibelen på Norsk (1930)
Bo obrońca ich możny; onci się podejmuje sprawy ich przeciwko tobie.
Polish Biblia Gdanska (1881)
porque o seu redentor é forte; ele lhes pleiteará a causa contra ti.
Bíblia Almeida Recebida (AR)
căci răzbunătorul lor este puternic: El le va apăra pricina împotriva ta.
Romanian Cornilescu Version
Porque el defensor de ellos es el Fuerte, El cual juzgará la causa de ellos contra ti.
La Santa Biblia Reina-Valera (1909)
Ty deras bördeman är stark; han skall utföra deras sak mot dig.2 Mos. 22,23. 3 Mos. 25,26. Ps. 68,6. Ords. 22,23.
Swedish Bible (1917)
Sapagka't ang kanilang Manunubos ay malakas; ipaglalaban niya ang kanilang usap sa iyo.
Philippine Bible Society (1905)
Çünkü onların Velisi güçlüdür Ve onların davasını sana karşı O yürütür.
Kutsal Kitap (New Turkish Bible)
διοτι ο Λυτρωτης αυτων ειναι ισχυρος αυτος θελει εκδικασει την δικην αυτων εναντιον σου.
Unaccented Modern Greek Text
бо їхній Визволитель міцний, Він за справу їхню буде судитись з тобою!
Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.
کیونکہ اُن کا چھڑانے والا قوی ہے، وہ اُن کے حق میں خود تیرے خلاف لڑے گا۔
Urdu Geo Version (UGV)
Vì Ðấng cứu chuộc của họ vốn quyền năng, Sẽ binh vực sự cáo tụng của chúng nó nghịch với con.
Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)
propinquus enim eorum Fortis est et ipse iudicabit contra te causam illorum
Latin Vulgate