Proverbs 4

हे मेरे पुत्रों, एक पिता की शिक्षा को सुनों उस पर ध्यान दो और तुम समझ बूझ पा लो!
שמעו בנים מוסר אב והקשיבו לדעת בינה׃
मैं तुम्हें गहन—गम्भीर ज्ञान देता हूँ। मेरी इस शिक्षा का त्याग तुम मत करना।
כי לקח טוב נתתי לכם תורתי אל תעזבו׃
जब मैं अपने पिता के घर एक बालक था और माता का अति कोमल एक मात्र शिशु था,
כי בן הייתי לאבי רך ויחיד לפני אמי׃
मुझे सिखाते हुये उसने कहा था—मेरे वचन अपने पूर्ण मन से थामे रह। मेरे आदेश पाल तो तू जीवन रहेगा।
וירני ויאמר לי יתמך דברי לבך שמר מצותי וחיה׃
तू बुद्धि प्राप्त कर और समझ बूझ प्राप्त कर! मेरे वचन मत भूल और उनसे मत डिग।
קנה חכמה קנה בינה אל תשכח ואל תט מאמרי פי׃
बुद्धि मत त्याग वह तेरी रक्षा करेगी, उससे प्रेम कर वह तेरा ध्यान रखेगी।
אל תעזבה ותשמרך אהבה ותצרך׃
“बुद्धि का आरम्भ ये है: तू बुद्धि प्राप्त कर, चाहे सब कुछ दे कर भी तू उसे प्राप्त कर! तू समझबूझ प्राप्त कर।
ראשית חכמה קנה חכמה ובכל קנינך קנה בינה׃
तू उसे महत्व दे, वह तुझे ऊँचा उठायेगी, उसे तू गले लगा ले वह तेरा मान बढ़ायेगी।
סלסלה ותרוממך תכבדך כי תחבקנה׃
वह तेरे सिर पर शोभा की माला धरेगी और वह तुझे एक वैभव का मुकुट देगी।”
תתן לראשך לוית חן עטרת תפארת תמגנך׃
सुन, हे मेरे पुत्र। जो मैं कहता हूँ तू उसे ग्रहण कर! तू अनगिनत सालों साल जीवित रहेगा।
שמע בני וקח אמרי וירבו לך שנות חיים׃
मैं तुझे बुद्धि के मार्ग की राह दिखाता हूँ, और सरल पथों पर अगुवाई करता हूँ।
בדרך חכמה הרתיך הדרכתיך במעגלי ישר׃
जब तू आगे बढ़ेगा तेरे चरण बाधा नहीं पायेंगे, और जब तू दौड़ेगा ठोकर नहीं खायेगा।
בלכתך לא יצר צעדך ואם תרוץ לא תכשל׃
शिक्षा को थामे रह, उसे तू मत छोड़। इसकी रखवाली कर। यही तेरा जीवन है।
החזק במוסר אל תרף נצרה כי היא חייך׃
तू दुष्टों के पथ पर चरण मत रख या पापी जनों की राह पर मत चल।
בארח רשעים אל תבא ואל תאשר בדרך רעים׃
तू इससे बचता रह, इसपर कदम मत बढ़ा। इससे तू मुड़ जा। तू अपनी राह चल।
פרעהו אל תעבר בו שטה מעליו ועבור׃
वे बुरे काम किये बिना सो नहीं पाते। वे नींद खो बैठते हैं जब तक किसी को नहीं गिराते।
כי לא ישנו אם לא ירעו ונגזלה שנתם אם לא יכשולו׃
वे तो बस सदा नीचता की रोटी खाते और हिंसा का दाखमधु पीते हैं।
כי לחמו לחם רשע ויין חמסים ישתו׃
किन्तु धर्मी का पथ वैसा होता है जैसी प्रात: किरण होती है। जो दिन की परिपूर्णता तक अपने प्रकाश में बढ़ती ही चली जाती है।
וארח צדיקים כאור נגה הולך ואור עד נכון היום׃
किन्तु पापी का मार्ग सघन, अन्धकार जैसा होता है। वे नहीं जान पाते कि किससे टकराते हैं।
דרך רשעים כאפלה לא ידעו במה יכשלו׃
हे मेरे पुत्र, जो कुछ मैं कहता हूँ उस पर ध्यान दे। मेरे वचनों को तू कान लगा कर सुन।
בני לדברי הקשיבה לאמרי הט אזנך׃
उन्हें अपनी दृष्टि से ओझल मत होने दे। अपने हृदय पर तू उन्हें धरे रह।
אל יליזו מעיניך שמרם בתוך לבבך׃
क्योंकि जो उन्हें पाते हैं उनके लिये वे जीवन बन जाते हैं और वे एक पुरुष की समपूर्ण काया का स्वास्थ्य बनते हैं।
כי חיים הם למצאיהם ולכל בשרו מרפא׃
सबसे बड़ी बात यह है कि तू अपने विचारों के बारे में सावधान रह। क्योंकि तेरे विचार जीवन को नियंत्रण में रखते हैं।
מכל משמר נצר לבך כי ממנו תוצאות חיים׃
तू अपने मुख से कुटिलता को दूर रख। तू अपने होठों से भ्रष्ट बात दूर रख।
הסר ממך עקשות פה ולזות שפתים הרחק ממך׃
तेरी आँखों के आगे सदा सीधा मार्ग रहे और तेरी टकटकी आगे ही लगी रहें।
עיניך לנכח יביטו ועפעפיך יישרו נגדך׃
अपने पैरों के लिये तू सीधा मार्ग बना। बस तू उन राहों पर चल जो निश्चित सुरक्षित हैं।
פלס מעגל רגלך וכל דרכיך יכנו׃
दाहिने को अथवा बायें को मत डिग। तू अपने चरणों को बुराई से रोके रह।
אל תט ימין ושמאול הסר רגלך מרע׃