Job 28

כי יש לכסף מוצא ומקום לזהב יזקו׃
habet argentum venarum suarum principia et auro locus est in quo conflatur
ברזל מעפר יקח ואבן יצוק נחושה׃
ferrum de terra tollitur et lapis solutus calore in aes vertitur
קץ שם לחשך ולכל תכלית הוא חוקר אבן אפל וצלמות׃
tempus posuit tenebris et universorum finem ipse considerat lapidem quoque caliginis et umbram mortis
פרץ נחל מעם גר הנשכחים מני רגל דלו מאנוש נעו׃
dividit torrens a populo peregrinante eos quos oblitus est pes egentis hominum et invios
ארץ ממנה יצא לחם ותחתיה נהפך כמו אש׃
terra de qua oriebatur panis in loco suo igne subversa est
מקום ספיר אבניה ועפרת זהב לו׃
locus sapphyri lapides eius et glebae illius aurum
נתיב לא ידעו עיט ולא שזפתו עין איה׃
semitam ignoravit avis nec intuitus est oculus vulturis
לא הדריכהו בני שחץ לא עדה עליו שחל׃
non calcaverunt eam filii institorum nec pertransivit per eam leaena
בחלמיש שלח ידו הפך משרש הרים׃
ad silicem extendit manum suam subvertit a radicibus montes
בצורות יארים בקע וכל יקר ראתה עינו׃
in petris rivos excidit et omne pretiosum vidit oculus eius
מבכי נהרות חבש ותעלמה יצא אור׃
profunda quoque fluviorum scrutatus est et abscondita produxit in lucem
והחכמה מאין תמצא ואי זה מקום בינה׃
sapientia vero ubi invenitur et quis est locus intellegentiae
לא ידע אנוש ערכה ולא תמצא בארץ החיים׃
nescit homo pretium eius nec invenitur in terra suaviter viventium
תהום אמר לא בי היא וים אמר אין עמדי׃
abyssus dicit non est in me et mare loquitur non est mecum
לא יתן סגור תחתיה ולא ישקל כסף מחירה׃
non dabitur aurum obrizum pro ea nec adpendetur argentum in commutatione eius
לא תסלה בכתם אופיר בשהם יקר וספיר׃
non conferetur tinctis Indiae coloribus nec lapidi sardonico pretiosissimo vel sapphyro
לא יערכנה זהב וזכוכית ותמורתה כלי פז׃
non adaequabitur ei aurum vel vitrum nec commutabuntur pro ea vasa auri
ראמות וגביש לא יזכר ומשך חכמה מפנינים׃
excelsa et eminentia non memorabuntur conparatione eius trahitur autem sapientia de occultis
לא יערכנה פטדת כוש בכתם טהור לא תסלה׃
non adaequabitur ei topazium de Aethiopia nec tincturae mundissimae conponetur
והחכמה מאין תבוא ואי זה מקום בינה׃
unde ergo sapientia veniet et quis est locus intellegentiae
ונעלמה מעיני כל חי ומעוף השמים נסתרה׃
abscondita est ab oculis omnium viventium volucres quoque caeli latet
אבדון ומות אמרו באזנינו שמענו שמעה׃
perditio et mors dixerunt auribus nostris audivimus famam eius
אלהים הבין דרכה והוא ידע את מקומה׃
Deus intellegit viam eius et ipse novit locum illius
כי הוא לקצות הארץ יביט תחת כל השמים יראה׃
ipse enim fines mundi intuetur et omnia quae sub caelo sunt respicit
לעשות לרוח משקל ומים תכן במדה׃
qui fecit ventis pondus et aquas adpendit mensura
בעשתו למטר חק ודרך לחזיז קלות׃
quando ponebat pluviis legem et viam procellis sonantibus
אז ראה ויספרה הכינה וגם חקרה׃
tunc vidit illam et enarravit et praeparavit et investigavit
ויאמר לאדם הן יראת אדני היא חכמה וסור מרע בינה׃
et dixit homini ecce timor Domini ipsa est sapientia et recedere a malo intellegentia