Proverbs 17

טוב פת חרבה ושלוה בה מבית מלא זבחי ריב׃
Huzur içinde kuru bir lokma, Kavga ve ziyafet dolu evden iyidir.
עבד משכיל ימשל בבן מביש ובתוך אחים יחלק נחלה׃
Sağduyulu köle, Ailesini utanca sokan oğula egemen olur Ve kardeşlerle birlikte mirastan pay alır.
מצרף לכסף וכור לזהב ובחן לבות יהוה׃
Altın ocakta, gümüş potada arıtılır, Yüreği arıtansa RAB’dir.
מרע מקשיב על שפת און שקר מזין על לשון הות׃
Kötü kişi fesat yüklü dudakları dinler, Yalancı da yıkıcı dile kulak verir.
לעג לרש חרף עשהו שמח לאיד לא ינקה׃
Yoksulla alay eden, onu yaratanı hor görür. Felakete sevinen cezasız kalmaz.
עטרת זקנים בני בנים ותפארת בנים אבותם׃
Torunlar yaşlıların tacıdır, Çocukların övüncü anne babalarıdır.
לא נאוה לנבל שפת יתר אף כי לנדיב שפת שקר׃
Kurumlu sözler ahmağa nasıl yakışmazsa, Soyluya da yalancı dudaklar hiç yakışmaz.
אבן חן השחד בעיני בעליו אל כל אשר יפנה ישכיל׃
Sahibinin gözünde rüşvet bir tılsımdır. Ne yapsa başarılı olur.
מכסה פשע מבקש אהבה ושנה בדבר מפריד אלוף׃
Sevgi isteyen kişi suçları bağışlar, Olayı diline dolayansa can dostları ayırır.
תחת גערה במבין מהכות כסיל מאה׃
Akıllı kişiyi azarlamak, Akılsıza yüz darbe vurmaktan etkilidir.
אך מרי יבקש רע ומלאך אכזרי ישלח בו׃
Kötü kişi ancak başkaldırmaya eğilimlidir, Ona gönderilecek ulak acımasız olacaktır.
פגוש דב שכול באיש ואל כסיל באולתו׃
Azgınlığı üstünde bir akılsızla karşılaşmak, Yavrularından edilmiş dişi ayıyla karşılaşmaktan beterdir.
משיב רעה תחת טובה לא תמיש רעה מביתו׃
İyiliğin karşılığını kötülükle ödeyenin Evinden kötülük eksik olmaz.
פוטר מים ראשית מדון ולפני התגלע הריב נטוש׃
Kavganın başlangıcı su sızıntısına benzer, Bir patlamaya yol açmadan çekişmeyi bırak.
מצדיק רשע ומרשיע צדיק תועבת יהוה גם שניהם׃
Kötüyü aklayan da, doğruyu mahkûm eden de RAB’bi tiksindirir.
למה זה מחיר ביד כסיל לקנות חכמה ולב אין׃
Akılsız biri bilgelik satın almak için niye para harcasın? Zaten sağduyudan yoksun!
בכל עת אהב הרע ואח לצרה יולד׃
Dost her zaman sever, Kardeş sıkıntılı günde belli olur.
אדם חסר לב תוקע כף ערב ערבה לפני רעהו׃
Sağduyudan yoksun kişi el sıkışıp Başkasına kefil olur.
אהב פשע אהב מצה מגביה פתחו מבקש שבר׃
Başkaldırıyı seven kavgayı sever, Kapısını yüksek yapan yıkımına davetiye çıkarır.
עקש לב לא ימצא טוב ונהפך בלשונו יפול ברעה׃
Sapık yürekli kişi iyilik beklememeli. Diliyle aldatan da belaya düşer.
ילד כסיל לתוגה לו ולא ישמח אבי נבל׃
Akılsız kendisini doğurana derttir, Ahmağın babası sevinç nedir bilmez.
לב שמח ייטב גהה ורוח נכאה תיבש גרם׃
İç ferahlığı sağlık getirir, Ezik ruh ise bedeni yıpratır.
שחד מחיק רשע יקח להטות ארחות משפט׃
Kötü kişi adaleti saptırmak için Gizlice rüşvet alır.
את פני מבין חכמה ועיני כסיל בקצה ארץ׃
Akıllı kişi gözünü bilgelikten ayırmaz, Akılsızın gözüyse hep sağda soldadır.
כעס לאביו בן כסיל וממר ליולדתו׃
Akılsız çocuk babasına üzüntü, Annesine acı verir.
גם ענוש לצדיק לא טוב להכות נדיבים על ישר׃
Ne suçsuza ceza kesmek iyidir, Ne de görevliyi dürüst davrandığı için dövmek...
חושך אמריו יודע דעת וקר רוח איש תבונה׃
Bilgili kişi az konuşur, Akıllı kişi sakin ruhludur.
גם אויל מחריש חכם יחשב אטם שפתיו נבון׃
Çenesini tutup susan ahmak bile Bilge ve akıllı sayılır.