Job 4

ויען אליפז התימני ויאמר׃
Nang magkagayo'y sumagot si Eliphaz na Temanita, at nagsabi,
הנסה דבר אליך תלאה ועצר במלין מי יוכל׃
Kung tikman ng isa na makipagusap sa iyo, ikababalisa mo ba? Nguni't sinong makapipigil ng pagsasalita?
הנה יסרת רבים וידים רפות תחזק׃
Narito, ikaw ay nagturo sa marami, at iyong pinalakas ang mahinang mga kamay.
כושל יקימון מליך וברכים כרעות תאמץ׃
Ang iyong mga salita ay nagsialalay sa nangabubuwal, at iyong pinalakas ang mahinang mga tuhod.
כי עתה תבוא אליך ותלא תגע עדיך ותבהל׃
Nguni't ngayo'y dinaratnan ka ng kasamaan, at ikaw ay nanglulupaypay; ginagalaw ka, at ikaw ay nababagabag.
הלא יראתך כסלתך תקותך ותם דרכיך׃
Hindi ba ang iyong takot sa Dios ay ang iyong tiwala, at ang iyong pagasa ay ang pagtatapat ng iyong mga lakad?
זכר נא מי הוא נקי אבד ואיפה ישרים נכחדו׃
Iyong alalahanin, isinasamo ko sa iyo, kung sino ang namatay, na walang malay? O saan nangahiwalay ang mga matuwid?
כאשר ראיתי חרשי און וזרעי עמל יקצרהו׃
Ayon sa aking pagkakita yaong nagsisipagararo ng kasamaan, at nangaghahasik ng kabagabagan ay gayon din ang inaani.
מנשמת אלוה יאבדו ומרוח אפו יכלו׃
Sa hinga ng Dios sila'y nangamamatay, at sa bugso ng kaniyang galit sila'y nangalilipol.
שאגת אריה וקול שחל ושני כפירים נתעו׃
Ang ungal ng leon, at ang tinig ng mabangis na leon, at ang mga ngipin ng mga batang leon, ay nangabali.
ליש אבד מבלי טרף ובני לביא יתפרדו׃
Ang matandang leon ay namamatay dahil sa kawalan ng huli, at ang mga batang leong babae ay nagsisipangalat.
ואלי דבר יגנב ותקח אזני שמץ מנהו׃
Ngayo'y nadalang lihim sa akin ang isang bagay, at ang aking pakinig ay nakakaulinig ng bulong niyaon.
בשעפים מחזינות לילה בנפל תרדמה על אנשים׃
Sa mga pagiisip na mula sa mga pangitain sa gabi, pagka ang mahimbing na tulog ay nahuhulog sa mga tao,
פחד קראני ורעדה ורב עצמותי הפחיד׃
Takot ay dumating sa akin, at panginginig, na nagpapanginig ng lahat ng aking mga buto.
ורוח על פני יחלף תסמר שערת בשרי׃
Nang magkagayo'y dumaan ang isang espiritu sa aking mukha. Ang balahibo ng aking balat ay nanindig.
יעמד ולא אכיר מראהו תמונה לנגד עיני דממה וקול אשמע׃
Tumayong nakatigil, nguni't hindi ko mawari ang anyo niyaon; isang anyo ang nasa harap ng aking mga mata: tahimik, at ako'y nakarinig ng tinig, na nagsasabi,
האנוש מאלוה יצדק אם מעשהו יטהר גבר׃
Magiging ganap pa ba ang taong may kamatayan kay sa Dios? Lilinis pa ba kaya ang tao kay sa Maylalang sa kaniya?
הן בעבדיו לא יאמין ובמלאכיו ישים תהלה׃
Narito, siya'y hindi naglalagak ng tiwala sa kaniyang mga lingkod; at inaari niyang mga mangmang ang kaniyang mga anghel:
אף שכני בתי חמר אשר בעפר יסודם ידכאום לפני עש׃
Gaano pa kaya sila na nagsisitahan sa mga bahay na putik, na ang patibayan ay nasa alabok, na napipisang gaya ng paroparo!
מבקר לערב יכתו מבלי משים לנצח יאבדו׃
Sa pagitan ng umaga at hapon, ay nangagigiba; nangapaparam magpakailan man na walang pumupuna.
הלא נסע יתרם בם ימותו ולא בחכמה׃
Hindi ba nalalagot ang tali ng kanilang tolda sa loob nila? Sila'y nangamamatay at walang karunungan.