Psalms 72

לשלמה אלהים משפטיך למלך תן וצדקתך לבן מלך׃
Av Salomo.  Gud, giv åt konungen dina rätter      och din rättfärdighet åt konungasonen.
ידין עמך בצדק וענייך במשפט׃
 Han döme ditt folk med rättfärdighet      och dina betryckta med rätt.
ישאו הרים שלום לעם וגבעות בצדקה׃
 Bergen bäre frid åt folket,      så ock höjderna, genom rättfärdighet.
ישפט עניי עם יושיע לבני אביון וידכא עושק׃
 Han skaffe rätt åt de betryckta i folket,  han frälse de fattiga      och krosse förtryckaren.
ייראוך עם שמש ולפני ירח דור דורים׃
 Dig frukte man, så länge solen varar,      och så länge månen skiner,      från släkte till släkte.
ירד כמטר על גז כרביבים זרזיף ארץ׃
 Han vare lik regnet som faller på ängen,  lik en regnskur som vattnar jorden.
יפרח בימיו צדיק ורב שלום עד בלי ירח׃
 I hans dagar blomstre den rättfärdige,  och stor frid råde,      till dess ingen måne mer finnes.
וירד מים עד ים ומנהר עד אפסי ארץ׃
 Må han härska från hav till hav  och ifrån floden intill jordens ändar.
לפניו יכרעו ציים ואיביו עפר ילחכו׃
 För honom buge sig öknens inbyggare,  och hans fiender slicke stoftet.
מלכי תרשיש ואיים מנחה ישיבו מלכי שבא וסבא אשכר יקריבו׃
 Konungarna från Tarsis och havsländerna      hembäre skänker,  konungarna av Saba och Seba      bäre fram gåvor.
וישתחוו לו כל מלכים כל גוים יעבדוהו׃
 Ja, alla konungar falle ned för honom,      alla hedningar tjäne honom.
כי יציל אביון משוע ועני ואין עזר לו׃
 Ty han skall rädda den fattige som ropar  och den betryckte och den som ingen hjälpare har.
יחס על דל ואביון ונפשות אביונים יושיע׃
 Han skall vara mild mot den arme och fattige;  de fattigas själar skall han frälsa.
מתוך ומחמס יגאל נפשם וייקר דמם בעיניו׃
 Ifrån förtryck och våld skall han förlossa deras själ,  och deras blod skall aktas dyrt i hans ögon.
ויחי ויתן לו מזהב שבא ויתפלל בעדו תמיד כל היום יברכנהו׃
 Må han leva; må man föra till honom      guld från Saba.  Ständigt bedje man för honom,      alltid välsigne man honom.
יהי פסת בר בארץ בראש הרים ירעש כלבנון פריו ויציצו מעיר כעשב הארץ׃
 Ymnigt växe säden i landet,      ända till bergens topp;  dess frukt må susa      likasom Libanons skog;  och folk blomstre upp i städerna      såsom örter på marken.
יהי שמו לעולם לפני שמש ינין שמו ויתברכו בו כל גוים יאשרוהו׃
 Hans namn förblive evinnerligen;  så länge solen skiner, fortplante sig hans namn.  Och i honom välsigne man sig;      alla hedningar prise honom säll.
ברוך יהוה אלהים אלהי ישראל עשה נפלאות לבדו׃
Lovad vare HERREN Gud, Israels Gud, som allena gör under!
וברוך שם כבודו לעולם וימלא כבודו את כל הארץ אמן ואמן׃
Och lovat vare hans härliga namn evinnerligen, och hela jorden vare full av hans ära! Amen, Amen.
כלו תפלות דוד בן ישי׃
Slut på Davids, Isais sons, böner.           Den frommes tröst vid de ogudaktigas                          lycka.