Psalms 44

למנצח לבני קרח משכיל אלהים באזנינו שמענו אבותינו ספרו לנו פעל פעלת בימיהם בימי קדם׃
För sångmästaren; av Koras söner; en sång.
אתה ידך גוים הורשת ותטעם תרע לאמים ותשלחם׃
 Gud, med våra öron hava vi hört,      våra fäder hava förtäljt därom för oss:  om den gärning du gjorde i deras dagar,  i forntidens dagar.
כי לא בחרבם ירשו ארץ וזרועם לא הושיעה למו כי ימינך וזרועך ואור פניך כי רציתם׃
 Det var du som med din hand  utrotade hedningarna, men planterade dem;  du fördärvade andra folk, men dem lät du utbreda sig.
אתה הוא מלכי אלהים צוה ישועות יעקב׃
 Ty icke med sitt svärd intogo de landet,  och deras egen arm gav dem icke seger,  utan din högra hand och din arm  och ditt ansiktes ljus, ty du hade behag till dem.
בך צרינו ננגח בשמך נבוס קמינו׃
 Du, densamme, är min konung, o Gud;  så tillsäg nu Jakob seger.
כי לא בקשתי אבטח וחרבי לא תושיעני׃
 Med din hjälp kunna vi stöta ned våra ovänner  och i ditt namn förtrampa våra motståndare.
כי הושעתנו מצרינו ומשנאינו הבישות׃
 Ty icke på min båge förlitar jag mig,  och mitt svärd kan icke giva mig seger;
באלהים הללנו כל היום ושמך לעולם נודה סלה׃
 nej, du giver oss seger över våra ovänner,  och dem som hata oss låter du komma på skam.
אף זנחת ותכלימנו ולא תצא בצבאותינו׃
 Gud lova vi alltid,  och ditt namn prisa vi evinnerligen.  Sela.
תשיבנו אחור מני צר ומשנאינו שסו למו׃
 Och dock har du nu förkastat oss och låtit oss varda till blygd,  och du drager icke ut med våra härar.
תתננו כצאן מאכל ובגוים זריתנו׃
 Du låter oss vika tillbaka för ovånnen,  och de som hata oss taga sig byte.
תמכר עמך בלא הון ולא רבית במחיריהם׃
 Du låter oss bliva uppätna såsom får,  och bland hedningarna han du förstrött oss.
תשימנו חרפה לשכנינו לעג וקלס לסביבותינו׃
 Du säljer ditt folk för ett ringa pris,  stor är icke den vinst du har gjort därpå.
תשימנו משל בגוים מנוד ראש בל אמים׃
 Du låter oss bliva till smälek för våra grannar,  till spott och hån för dem som bo omkring oss.
כל היום כלמתי נגדי ובשת פני כסתני׃
 Du gör oss till ett ordspråk bland hedningarna,  du låter folken skaka huvudet åt oss.
מקול מחרף ומגדף מפני אויב ומתנקם׃
 Hela dagen är min smälek inför mig,  och blygsel höljer mitt ansikte,
כל זאת באתנו ולא שכחנוך ולא שקרנו בבריתך׃
 när jag hör smädarens och lastarens tal,  när jag ser fienden och den hämndgirige.
לא נסוג אחור לבנו ותט אשרינו מני ארחך׃
 Allt detta har kommit över oss,  och vi hava dock icke förgätit dig,  ej heller svikit ditt förbund.
כי דכיתנו במקום תנים ותכס עלינו בצלמות׃
 Våra hjärtan avföllo icke,  och våra steg veko ej av ifrån din väg,
אם שכחנו שם אלהינו ונפרש כפינו לאל זר׃
 så att du därför har krossat oss i schakalers land  och övertäckt oss med dödsskugga.
הלא אלהים יחקר זאת כי הוא ידע תעלמות לב׃
 Om vi hade förgätit vår Guds namn  och uträckt våra händer till en främmande gud,
כי עליך הרגנו כל היום נחשבנו כצאן טבחה׃
 månne icke Gud skulle hava utrannsakat det,  han som känner hjärtats lönnligheter?
עורה למה תישן אדני הקיצה אל תזנח לנצח׃
 Nej, för din skull varda vi dödade hela dagen  och bliva aktade såsom slaktfår.
למה פניך תסתיר תשכח ענינו ולחצנו׃
 Vakna upp; varför sover du, Herre?  Vakna, förkasta oss icke för alltid.
כי שחה לעפר נפשנו דבקה לארץ בטננו׃
 Varför döljer du ditt ansikte  och förgäter vårt lidande och trångmål?
קומה עזרתה לנו ופדנו למען חסדך׃
 Se, vår själ är nedböjd i stoftet,  vår kropp ligger nedtryckt till jorden. [ (Psalms 44:27)  Stå upp till vår hjälp,  och förlossa oss för din nåds skull. ]