Psalms 45

למנצח על ששנים לבני קרח משכיל שיר ידידת רחש לבי דבר טוב אמר אני מעשי למלך לשוני עט סופר מהיר׃
För sångmästaren, efter »Liljor»; av Koras söner; en sång, ett kväde om kärlek.
יפיפית מבני אדם הוצק חן בשפתותיך על כן ברכך אלהים לעולם׃
 Mitt hjärta flödar över      av sköna ord;  jag säger: min dikt      gäller en konung;  en snabb skrivares      penna är min tunga.
חגור חרבך על ירך גבור הודך והדרך׃
 Du är den skönaste      bland människors barn,  ljuvlighet är utgjuten      över dina läppar;  så se vi att Gud      har välsignat dig evinnerligen.
והדרך צלח רכב על דבר אמת וענוה צדק ותורך נוראות ימינך׃
 Omgjorda din länd      med ditt svärd, du hjälte,  i ditt majestät och din härlighet.
חציך שנונים עמים תחתיך יפלו בלב אויבי המלך׃
 Och drag så åstad,      lyckosam i din härlighet,  till försvar för sanning,      för ödmjukhet och rättfärdighet,  så skall din högra hand lära dig      underbara gärningar.
כסאך אלהים עולם ועד שבט מישר שבט מלכותך׃
 Skarpa äro dina pilar;      folk skola falla för dig;  konungens fiender      skola träffas i hjärtat.
אהבת צדק ותשנא רשע על כן משחך אלהים אלהיך שמן ששון מחבריך׃
 Gud, din tron förbliver      alltid och evinnerligen;  ditt rikes spira      är rättvisans spira.
מר ואהלות קציעות כל בגדתיך מן היכלי שן מני שמחוך׃
 Du älskar rättfärdighet      och hatar orättfärdighet;  därför har Gud,      din Gud, smort dig  med glädjens olja      mer än dina medbröder.
בנות מלכים ביקרותיך נצבה שגל לימינך בכתם אופיר׃
 Av myrra, aloe och kassia      dofta alla dina kläder;  från elfenbenspalatser      gläder dig strängaspel.
שמעי בת וראי והטי אזנך ושכחי עמך ובית אביך׃
 Konungadöttrar har du      såsom tärnor i ditt hov,  en drottning står vid din högra sida,      i guld från Ofir.
ויתאו המלך יפיך כי הוא אדניך והשתחוי לו׃
 Hör, dotter, och giv akt,      och böj ditt öra härtill:  Förgät nu ditt folk      och din faders hus,
ובת צר במנחה פניך יחלו עשירי עם׃
 och må konungen få hava      sin lust i din skönhet;  ty han är din herre,      och för honom skall du falla ned.
כל כבודה בת מלך פנימה ממשבצות זהב לבושה׃
 Se, dottern Tyrus,      ja, de rikaste folk  söka nu att vinna      din ynnest med skänker.
לרקמות תובל למלך בתולות אחריה רעותיה מובאות לך׃
 Idel härlighet är hon,      konungadottern i gemaket:  av guldvirkat tyg      består hennes dräkt,
תובלנה בשמחת וגיל תבאינה בהיכל מלך׃
 i brokigt vävda kläder      föres hon till konungen;  jungfrur, hennes väninnor,      följa henne åt;  de ledas in till dig.
תחת אבתיך יהיו בניך תשיתמו לשרים בכל הארץ׃
 Under glädje och fröjd      föras de fram,  de tåga in      i konungens palats.
אזכירה שמך בכל דר ודר על כן עמים יהודך לעלם ועד׃
 I dina fäders ställe      skola dina söner träda;  dem skall du sätta till furstar      överallt i landet. [ (Psalms 45:18)  Ditt namn vill jag göra prisat      bland alla kommande släkten;  så skola ock folken lova dig,      alltid och evinnerligen. ]