Proverbs 19

טוב רש הולך בתמו מעקש שפתיו והוא כסיל׃
 Bättre är en fattig man som vandrar i ostrafflighet  än en man som har vrånga läppar och därtill är en dåre.Ords. 28,6.
גם בלא דעת נפש לא טוב ואץ ברגלים חוטא׃
 Ett obetänksamt sinne, redan det är illa;  och den som är snar på foten, han stiger miste.
אולת אדם תסלף דרכו ועל יהוה יזעף לבו׃
 En människas eget oförnuft kommer henne på fall,  och dock är det på HERREN som hennes hjärta vredgas
הון יסיף רעים רבים ודל מרעהו יפרד׃
 Gods skaffar många vänner,  men den arme bliver övergiven av sin vän.Ords. 14,20.
עד שקרים לא ינקה ויפיח כזבים לא ימלט׃
 Ett falskt vittne bliver icke ostraffat,  och den som främjar lögn, han kommer icke undan.5 Mos. 19,18 f. Ords. 21,28.
רבים יחלו פני נדיב וכל הרע לאיש מתן׃
 Många söka en furstes ynnest,  och alla äro vänner till den givmilde.
כל אחי רש שנאהו אף כי מרעהו רחקו ממנו מרדף אמרים לא המה׃
 Den fattige är hatad av alla sina fränder,  ännu längre draga sig hans vänner bort ifrån honom;  han far efter löften som äro ett intet.Ords. 14,20.
קנה לב אהב נפשו שמר תבונה למצא טוב׃
 Den som förvärvar förstånd har sitt liv kärt;  den som tager vara på insikt, han finner lycka
עד שקרים לא ינקה ויפיח כזבים יאבד׃
 Ett falskt vittne bliver icke ostraffat,  och den som främjar lögn, han skall förgås.
לא נאוה לכסיל תענוג אף כי לעבד משל בשרים׃
 Det höves icke dåren att hava goda dagar,  mycket mindre en träl att råda över furstar.Ords. 17,16. 26,1. 30,22.
שכל אדם האריך אפו ותפארתו עבר על פשע׃
 Förstånd gör en människa tålmodig,  och det är hennes ära att tillgiva vad någon har brutit.Ords. 14,17, 26,1. 16,32.
נהם ככפיר זעף מלך וכטל על עשב רצונו׃
 En konungs vrede är såsom ett ungt lejons rytande,  hans nåd är såsom dagg på gräset.Ords. 16,14 f. 20,2.
הות לאביו בן כסיל ודלף טרד מדיני אשה׃
 En dåraktig son är sin faders fördärv,  och en kvinnas trätor äro ett oavlåtligt takdropp.Ords. 15,20. 17,25. 27,15.
בית והון נחלת אבות ומיהוה אשה משכלת׃
 Gård och gods får man i arv från sina fäder,  men en förståndig hustru är en gåva från HERREN.Ords. 18,22. 31,10 f.
עצלה תפיל תרדמה ונפש רמיה תרעב׃
 Lättja försänker i dåsighet,  och den håglöse får lida hunger.Ords. 10,4 f. 12,24, 27. 13,4. 20,13.
שמר מצוה שמר נפשו בוזה דרכיו יומת׃
 Den som håller budet får behålla sitt liv;  den som ej aktar på sin vandel han varder dödad.
מלוה יהוה חונן דל וגמלו ישלם לו׃
 Den som förbarmar sig över den arme, han lånar åt HERREN  och får vedergällning av honom för vad gott han har gjort.Matt. 10,42. 25,40.
יסר בנך כי יש תקוה ואל המיתו אל תשא נפשך׃
 Tukta din son, medan något hopp är,  och åtrå icke att vålla hans död.Ords. 13,24. 22,15. 23,13. Syr. 30,1 f.
גרל חמה נשא ענש כי אם תציל ועוד תוסף׃
 Den som förgår sig i vrede, han må plikta därför,  ty om du vill ställa till rätta, så gör du det allenast värre.Syr. 30,24.
שמע עצה וקבל מוסר למען תחכם באחריתך׃
 Hör råd och tag emot tuktan,  på det att du för framtiden må bliva vis.Ords. 1,8.
רבות מחשבות בלב איש ועצת יהוה היא תקום׃
 Många planer har en man i sitt hjärta,  men HERRENS råd, det bliver beståndande.Ps. 33,11. Ords. 16,1, 9. Jes. 46,10.
תאות אדם חסדו וטוב רש מאיש כזב׃
 Efter en människas goda vilja räknas hennes barmhärtighet,  och en fattig man är bättre än en som ljuger.Mark. 12,43.
יראת יהוה לחיים ושבע ילין בל יפקד רע׃
 HERRENS fruktan för till liv;  så får man vila mätt och hemsökes icke av något ont.
טמן עצל ידו בצלחת גם אל פיהו לא ישיבנה׃
 Den late sticker sin hand i fatet,  men gitter icke föra den åter till munnen.Ords. 26,15.
לץ תכה ופתי יערם והוכיח לנבון יבין דעת׃
 Slår man bespottaren, så bliver den fåkunnige klok;  och tillrättavisar man den förståndige, så vinner han kunskap.Ords. 21,11.
משדד אב יבריח אם בן מביש ומחפיר׃
 Den som övar våld mot sin fader eller driver bort sin moder,  han är en vanartig och skändlig son.Ords. 20,20.
חדל בני לשמע מוסר לשגות מאמרי דעת׃
 Min son, om du icke vill höra tuktan,  så far du vilse från de ord som giva kunskap.Ords. 23,12.
עד בליעל יליץ משפט ופי רשעים יבלע און׃
 Ett ont vittne bespottar vad rätt är,  och de ogudaktigas mun är glupsk efter orätt.
נכונו ללצים שפטים ומהלמות לגו כסילים׃
 Straffdomar ligga redo för bespottarna  och slag för dårarnas rygg.Ords. 10,13. 20,30. 26,3