Psalms 72

לשלמה אלהים משפטיך למלך תן וצדקתך לבן מלך׃
(Un psalm al lui Solomon.) Dumnezeule, dă judecăţile Tale împăratului, şi dă dreptatea Ta fiului împăratului!
ידין עמך בצדק וענייך במשפט׃
Şi el va judeca pe poporul Tău cu dreptate, şi pe nenorociţii Tăi cu nepărtinire.
ישאו הרים שלום לעם וגבעות בצדקה׃
Munţii vor aduce pace poporului, şi dealurile de asemenea, ca urmare a dreptăţii Tale.
ישפט עניי עם יושיע לבני אביון וידכא עושק׃
El va face dreptate nenorociţilor poporului, va scăpa pe copiii săracului, şi va zdrobi pe asupritor.
ייראוך עם שמש ולפני ירח דור דורים׃
Aşa că se vor teme de Tine, cît va fi soarele, şi cît se va arăta luna, din neam în neam;
ירד כמטר על גז כרביבים זרזיף ארץ׃
va fi ca o ploaie, care cade pe un pămînt cosit, ca o ploaie repede, care udă cîmpia.
יפרח בימיו צדיק ורב שלום עד בלי ירח׃
În zilele lui va înflori cel neprihănit, şi va fi belşug de pace pînă nu va mai fi lună.
וירד מים עד ים ומנהר עד אפסי ארץ׃
El va stăpîni dela o mare la alta, şi dela Rîu pînă la marginile pămîntului.
לפניו יכרעו ציים ואיביו עפר ילחכו׃
Locuitorii pustiei îşi vor pleca genunchiul înaintea lui, şi vrăjmaşii vor linge ţărîna.
מלכי תרשיש ואיים מנחה ישיבו מלכי שבא וסבא אשכר יקריבו׃
Împăraţii Tarsisului şi ai ostroavelor vor plăti biruri, împăraţii Sebei şi Sabei vor aduce daruri.
וישתחוו לו כל מלכים כל גוים יעבדוהו׃
Da, toţi împăraţii se vor închina înaintea lui, toate neamurile îi vor sluji.
כי יציל אביון משוע ועני ואין עזר לו׃
Căci el va izbăvi pe săracul care strigă, şi pe nenorocitul, care n'are ajutor.
יחס על דל ואביון ונפשות אביונים יושיע׃
Va avea milă de cel nenorocit şi de cel lipsit, şi va scăpa viaţa săracilor;
מתוך ומחמס יגאל נפשם וייקר דמם בעיניו׃
îi va izbăvi de apăsare şi de silă, şi sîngele lor va fi scump înaintea lui.
ויחי ויתן לו מזהב שבא ויתפלל בעדו תמיד כל היום יברכנהו׃
Ei vor trăi, şi -i vor da aur din Seba; se vor ruga neîncetat pentru el, şi -l vor binecuvînta în fiecare zi.
יהי פסת בר בארץ בראש הרים ירעש כלבנון פריו ויציצו מעיר כעשב הארץ׃
Va fi belşug de grîu în ţară, pînă în vîrful munţilor, şi spicele lor se vor clătina ca şi copacii din Liban; oamenii vor înflori în cetăţi ca iarba pămîntului.
יהי שמו לעולם לפני שמש ינין שמו ויתברכו בו כל גוים יאשרוהו׃
Numele lui va dăinui pe vecie: cît soarele îi va ţinea numele. Cu el se vor binecuvînta unii pe alţii, şi toate neamurile îl vor numi fericit.
ברוך יהוה אלהים אלהי ישראל עשה נפלאות לבדו׃
Binecuvîntat să fie Domnul, Dumnezeul lui Israel, singurul care face minuni!
וברוך שם כבודו לעולם וימלא כבודו את כל הארץ אמן ואמן׃
Binecuvîntat să fie în veci slăvitul Lui Nume! Tot pămîntul să se umple de slava Lui! Amin! Amin!
כלו תפלות דוד בן ישי׃
Sfîrşitul rugăciunilor lui David, fiul lui Isai.