Psalms 72

לשלמה אלהים משפטיך למלך תן וצדקתך לבן מלך׃
Salomonowi. Boże! daj królowi sądy twoje, a sprawiedliwość twoję synowi królewskiemu;
ידין עמך בצדק וענייך במשפט׃
Aby sądził lud twój w sprawiedliwości, a ubogich twoich w prawości.
ישאו הרים שלום לעם וגבעות בצדקה׃
Przyniosą góry ludowi pokój, a pagórki sprawiedliwość.
ישפט עניי עם יושיע לבני אביון וידכא עושק׃
Będzie sądził ubogich z ludu, a wybawi synów ubogiego; ale gwałtownika pokruszy.
ייראוך עם שמש ולפני ירח דור דורים׃
Będą się bać ciebie, póki słońce i miesiąc trwać będzie, od narodu aż do narodu.
ירד כמטר על גז כרביבים זרזיף ארץ׃
Jako zstępuje deszcz na pokoszoną trawę, a deszcz kroplisty skrapiający ziemię:
יפרח בימיו צדיק ורב שלום עד בלי ירח׃
Tak sprawiedliwy zakwitnie za dni jego, a będzie obfitość pokoju, dokąd miesiąca staje.
וירד מים עד ים ומנהר עד אפסי ארץ׃
Będzie panował od morza aż do morza, i od rzeki aż do kończyn ziemi.
לפניו יכרעו ציים ואיביו עפר ילחכו׃
Przed nim padać będą mieszkający na pustyniach, a nieprzyjaciele jego proch lizać będą.
מלכי תרשיש ואיים מנחה ישיבו מלכי שבא וסבא אשכר יקריבו׃
Królowie od morza i z wysep dary mu przyniosą; królowie Sebejscy i Sabejscy upominki oddadzą.
וישתחוו לו כל מלכים כל גוים יעבדוהו׃
I będą mu się kłaniać wszyscy królowie; wszystkie narody służyć mu będą.
כי יציל אביון משוע ועני ואין עזר לו׃
Albowiem wyrwie ubogiego wołającego, i nędznego, który nie ma pomocnika.
יחס על דל ואביון ונפשות אביונים יושיע׃
Zmiłuje się nad ubogim, i nad niedostatecznym, a duszę nędznych wybawi.
מתוך ומחמס יגאל נפשם וייקר דמם בעיניו׃
Od zdrady i gwałtu wybawi duszę ich; bo droga jest krew ich przed oczyma jego.
ויחי ויתן לו מזהב שבא ויתפלל בעדו תמיד כל היום יברכנהו׃
I będzie żył, a dawać mu będą złoto sabejskie, i ustawicznie się za nim modlić będą, cały dzień błogosławić mu będą.
יהי פסת בר בארץ בראש הרים ירעש כלבנון פריו ויציצו מעיר כעשב הארץ׃
Gdy się wrzuci garść zboża do ziemi na wierzchu gór, zaszumi jako Liban urodzaj jego, a mieszczanie zakwitną jako zioła polne.
יהי שמו לעולם לפני שמש ינין שמו ויתברכו בו כל גוים יאשרוהו׃
Imię jego będzie na wieki; pokąd słońce trwa, dziedziczyć będzie imię jego, a błogosławiąc sobie w nim wszystkie narody wielbić go będą.
ברוך יהוה אלהים אלהי ישראל עשה נפלאות לבדו׃
Błogosławiony Pan Bóg, Bóg Izraelski, który sam cuda czyni.
וברוך שם כבודו לעולם וימלא כבודו את כל הארץ אמן ואמן׃
I błogosławione imię chwały jego na wieki, a niech będzie napełniona chwałą jego wszystka ziemia. Amen, Amen.
כלו תפלות דוד בן ישי׃
A tuć się kończą modlitwy Dawida, syna Isajego.