Psalms 44

למנצח לבני קרח משכיל אלהים באזנינו שמענו אבותינו ספרו לנו פעל פעלת בימיהם בימי קדם׃
Przedniejszemu śpiewakowi z synów Korego psalm nauczający.
אתה ידך גוים הורשת ותטעם תרע לאמים ותשלחם׃
Boże! uszami naszemi słyszeliśmy; ojcowie nasi powiadali nam o sprawach, któreś czynił za dni ich, za dni starodawnych.
כי לא בחרבם ירשו ארץ וזרועם לא הושיעה למו כי ימינך וזרועך ואור פניך כי רציתם׃
Tyś ręką swą wypędził pogan, a onycheś wszczepił; wytraciłeś narody, a onycheś rozkrzewił.
אתה הוא מלכי אלהים צוה ישועות יעקב׃
Bo nie przez miecz swój posiedli ziemię, i ramię ich nie wybawiło ich, ale prawica twoja i ramię twoje, a światłość oblicza twego, przeto, żeś ich upodobał sobie.
בך צרינו ננגח בשמך נבוס קמינו׃
Tyś sam król mój, o Boże! sprawże wielkie wybawienie Jakóbowi.
כי לא בקשתי אבטח וחרבי לא תושיעני׃
Przez cię nieprzyjaciół naszych porażaliśmy; w imieniu twojem deptaliśmy powstawających przeciwko nam.
כי הושעתנו מצרינו ומשנאינו הבישות׃
Bom w łuku moim nie ufał, ani miecz mój obronił mię;
באלהים הללנו כל היום ושמך לעולם נודה סלה׃
Aleś nas ty wybawiał od nieprzyjaciół naszych, a nienawidzących nas zawstydzałeś.
אף זנחת ותכלימנו ולא תצא בצבאותינו׃
Przetoż chlubimy się w tobie, Boże! na każdy dzień, a imię twoje na wieki wysławiamy. Sela.
תשיבנו אחור מני צר ומשנאינו שסו למו׃
Ale teraz odrzuciłeś i zawstydziłeś nas, a nie wychodzisz z wojskami naszemi.
תתננו כצאן מאכל ובגוים זריתנו׃
Sprawiłeś, żeśmy tył podali nieprzyjacielowi, a ci, którzy nas mają w nienawiści, rozchwycili między się dobra nasze.
תמכר עמך בלא הון ולא רבית במחיריהם׃
Podałeś nas jako owce na żer, a między pogan rozproszyłeś nas.
תשימנו חרפה לשכנינו לעג וקלס לסביבותינו׃
Sprzedałeś lud twój za nic, a nie podniosłeś ceny ich.
תשימנו משל בגוים מנוד ראש בל אמים׃
Podałeś nas na wzgardę sąsiadom naszym, na szyderstwo i na pośmiech tym, którzy są około nas.
כל היום כלמתי נגדי ובשת פני כסתני׃
Wystawiłeś nas na przypowieść między poganami, tak, że nad nami narody głową kiwają.
מקול מחרף ומגדף מפני אויב ומתנקם׃
Na każdy dzień wstyd mój jest przedemną, a hańba twarzy mojej okrywa mię.
כל זאת באתנו ולא שכחנוך ולא שקרנו בבריתך׃
Dla głosu tego, który mię sromoci i potwarza, dla nieprzyjaciela, i tego, który się mści.
לא נסוג אחור לבנו ותט אשרינו מני ארחך׃
To wszystko przyszło na nas; a wżdyśmy cię nie zapomnieli, aniśmy wzruszyli przymierza twego.
כי דכיתנו במקום תנים ותכס עלינו בצלמות׃
Nie cofnęło się nazad serce nasze, ani się uchyliły kroki nasze od ścieżki twojej,
אם שכחנו שם אלהינו ונפרש כפינו לאל זר׃
Chociażeś nas był potarł, wrzuciwszy nas na miejsce smoków, i okryłeś nas cieniem śmierci.
הלא אלהים יחקר זאת כי הוא ידע תעלמות לב׃
Byśmyć byli zapomnieli imienia Boga naszego, a podnieśli ręce nasze do Boga cudzego,
כי עליך הרגנו כל היום נחשבנו כצאן טבחה׃
Iazliby się był Bóg o tem nie pytał? gdyż on wie skrytości serca.
עורה למה תישן אדני הקיצה אל תזנח לנצח׃
Aleć nas dla ciebie zabijają na każdy dzień; poczytają nas jako owce na rzeź zgotowane.
למה פניך תסתיר תשכח ענינו ולחצנו׃
Ocuć się; przeczże śpisz, Panie! Przebudź się, nie odrzucaj nas na wieki.
כי שחה לעפר נפשנו דבקה לארץ בטננו׃
Przeczże oblicze twoje ukrywasz, a zapominasz utrapienia naszego i ucisku naszego?
קומה עזרתה לנו ופדנו למען חסדך׃
Albowiem potłoczona jest aż do prochu dusza nasza, a przylgnął do ziemi żywot nasz. Powstańże na ratunek nasz, a odkup nas dla miłosierdzia twego.