Psalms 72

לשלמה אלהים משפטיך למלך תן וצדקתך לבן מלך׃
Av Salomo. Gud, gi kongen dine dommer og kongesønnen din rettferdighet!
ידין עמך בצדק וענייך במשפט׃
Han skal dømme ditt folk med rettferdighet og dine elendige med rett.
ישאו הרים שלום לעם וגבעות בצדקה׃
Fjellene skal bære fred for folket, og haugene for rettferdighets skyld.
ישפט עניי עם יושיע לבני אביון וידכא עושק׃
Han skal dømme de elendige blandt folket, han skal frelse den fattiges barn og knuse voldsmannen.
ייראוך עם שמש ולפני ירח דור דורים׃
De skal frykte dig, så lenge solen er til, og så lenge månen skinner, fra slekt til slekt.
ירד כמטר על גז כרביבים זרזיף ארץ׃
Han skal komme ned som regn på en nyslått eng, lik en regnskur, som væter jorden.
יפרח בימיו צדיק ורב שלום עד בלי ירח׃
I hans dager skal den rettferdige blomstre, og det skal være megen fred, inntil månen ikke er mere.
וירד מים עד ים ומנהר עד אפסי ארץ׃
Og han skal herske fra hav til hav og fra elven inntil jordens ender.
לפניו יכרעו ציים ואיביו עפר ילחכו׃
For hans åsyn skal de som bor i ørkenene, bøie kne, og hans fiender skal slikke støv.
מלכי תרשיש ואיים מנחה ישיבו מלכי שבא וסבא אשכר יקריבו׃
Kongene fra Tarsis og øene skal komme med gaver, kongene fra Sjeba og Seba frembære skatt.
וישתחוו לו כל מלכים כל גוים יעבדוהו׃
Alle konger skal falle ned for ham, alle hedninger skal tjene ham.
כי יציל אביון משוע ועני ואין עזר לו׃
For han skal frelse den fattige som roper, og den elendige som ingen hjelper har.
יחס על דל ואביון ונפשות אביונים יושיע׃
Han skal spare den ringe og fattige, og frelse de fattiges sjeler.
מתוך ומחמס יגאל נפשם וייקר דמם בעיניו׃
Han skal forløse deres sjel fra undertrykkelse og fra vold, og deres blod skal være dyrt i hans øine.
ויחי ויתן לו מזהב שבא ויתפלל בעדו תמיד כל היום יברכנהו׃
Og de skal leve og gi ham av Sjebas gull og alltid bede for ham; hele dagen skal de love ham.
יהי פסת בר בארץ בראש הרים ירעש כלבנון פריו ויציצו מעיר כעשב הארץ׃
Det skal bli overflod av korn i landet på fjellenes topp, dets frukt skal suse som Libanon, og det skal fremblomstre folk av byene som gresset på jorden.
יהי שמו לעולם לפני שמש ינין שמו ויתברכו בו כל גוים יאשרוהו׃
Hans navn skal bli til evig tid; så lenge solen skinner, skal hans navn skyte friske skudd, og de skal velsigne sig ved ham; alle hedninger skal prise ham salig.
ברוך יהוה אלהים אלהי ישראל עשה נפלאות לבדו׃
Lovet være Gud Herren, Israels Gud, han, den eneste som gjør undergjerninger!
וברוך שם כבודו לעולם וימלא כבודו את כל הארץ אמן ואמן׃
Og lovet være hans herlighets navn til evig tid, og all jorden bli full av hans herlighet! Amen, amen.
כלו תפלות דוד בן ישי׃
Ende på Davids, Isais sønns bønner.