Psalms 71

בך יהוה חסיתי אל אבושה לעולם׃
Til dig, Herre, setter jeg min lit; la mig aldri i evighet bli til skamme!
בצדקתך תצילני ותפלטני הטה אלי אזנך והושיעני׃
Utfri mig og redd mig ved din rettferdighet! Bøi ditt øre til mig og frels mig!
היה לי לצור מעון לבוא תמיד צוית להושיעני כי סלעי ומצודתי אתה׃
Vær mig en klippe til bolig, dit jeg alltid kan gå, du som har fastsatt frelse for mig! For du er min klippe og min festning.
אלהי פלטני מיד רשע מכף מעול וחומץ׃
Min Gud, utfri mig av den ugudeliges hånd, av den urettferdiges og undertrykkerens vold!
כי אתה תקותי אדני יהוה מבטחי מנעורי׃
For du er mitt håp, Herre, Herre min tillit fra min ungdom av.
עליך נסמכתי מבטן ממעי אמי אתה גוזי בך תהלתי תמיד׃
Til dig har jeg støttet mig fra mors liv av; du er den som drog mig ut av min mors skjød; om dig vil jeg alltid synge min lovsang.
כמופת הייתי לרבים ואתה מחסי עז׃
Som et under har jeg vært for mange, men du er min sterke tilflukt.
ימלא פי תהלתך כל היום תפארתך׃
Min munn er full av din pris, hele dagen av din herlighet.
אל תשליכני לעת זקנה ככלות כחי אל תעזבני׃
Forkast mig ikke i alderdommens tid, forlat mig ikke når min kraft forgår!
כי אמרו אויבי לי ושמרי נפשי נועצו יחדו׃
For mine fiender har sagt om mig, de som tar vare på mitt liv, rådslår tilsammen
לאמר אלהים עזבו רדפו ותפשוהו כי אין מציל׃
og sier: Gud har forlatt ham; forfølg og grip ham, for det er ingen som redder!
אלהים אל תרחק ממני אלהי לעזרתי חישה׃
Gud, vær ikke langt borte fra mig! Min Gud, skynd dig å hjelpe mig!
יבשו יכלו שטני נפשי יעטו חרפה וכלמה מבקשי רעתי׃
La dem som står mig efter livet, bli til skamme og gå til grunne! La dem som søker min ulykke, bli klædd i skam og spott!
ואני תמיד איחל והוספתי על כל תהלתך׃
Og jeg vil alltid håpe, og til all din pris vil jeg legge ny pris.
פי יספר צדקתך כל היום תשועתך כי לא ידעתי ספרות׃
Min munn skal fortelle om din rettferdighet, hele dagen om din frelse; for jeg vet ikke tall derpå.
אבוא בגברות אדני יהוה אזכיר צדקתך לבדך׃
Jeg vil fremføre Herrens, Israels Guds veldige gjerninger, jeg vil prise din rettferdighet, din alene.
אלהים למדתני מנעורי ועד הנה אגיד נפלאותיך׃
Gud, du har lært mig det fra min ungdom av, og inntil nu kunngjør jeg dine undergjerninger.
וגם עד זקנה ושיבה אלהים אל תעזבני עד אגיד זרועך לדור לכל יבוא גבורתך׃
Forlat mig da heller ikke inntil alderdommen og de grå hår, Gud, inntil jeg får kunngjort din arm for efterslekten, din kraft for hver den som skal komme.
וצדקתך אלהים עד מרום אשר עשית גדלות אלהים מי כמוך׃
Og din rettferdighet, Gud, når til det høie; du som har gjort store ting, Gud, hvem er som du?
אשר הראיתנו צרות רבות ורעות תשוב תחיינו ומתהמות הארץ תשוב תעלני׃
Du som har latt oss se mange trengsler og ulykker, du vil igjen gjøre oss levende og igjen dra oss op av jordens avgrunner.
תרב גדלתי ותסב תנחמני׃
Du vil øke min storhet og vende om og trøste mig.
גם אני אודך בכלי נבל אמתך אלהי אזמרה לך בכנור קדוש ישראל׃
Så vil jeg også prise dig med harpespill, din trofasthet, min Gud! Jeg vil lovsynge dig til citar, du Israels Hellige!
תרננה שפתי כי אזמרה לך ונפשי אשר פדית׃
Mine leber skal juble, for jeg vil lovsynge dig, og min sjel, som du har forløst.
גם לשוני כל היום תהגה צדקתך כי בשו כי חפרו מבקשי רעתי׃
Min tunge skal også hele dagen tale om din rettferdighet; for de er blitt til spott, de er blitt til skamme, de som søker min ulykke.