Ephesians 4

לכן אזהירכם אני האסור באדון להתהלך כאשר יאתה למשמרתכם אשר נקראתם לה׃
Jeg formaner eder altså, jeg, den fangne i Herren, at I vandrer så som verdig er for det kall som I er kalt med,
בכל נמיכות וענוה ובארך רוח לשאת איש את רעהו באהבה׃
med all ydmykhet og saktmodighet, med langmodighet, så I tåler hverandre i kjærlighet,
ושקדו לשמר את אחדות הרוח באגדת השלום׃
idet I legger vinn på å bevare Åndens enhet i fredens sambånd.
גוף אחד ורוח אחד כאשר גם נקראתם בתקות משמרתכם האחת׃
Ett legeme og én Ånd, likesom I og er kalt med ett håp i eders kall;
אדון אחד אמונה אחת טבילה אחת׃
én Herre, én tro, én dåp,
אל ואב אחד לכל שהוא על כל ובכל ובתוך כלכם׃
én Gud og alles Fader, han som er over alle og gjennem alle og i alle.
אבל לכל אחד ואחד ממנו נתן החסד כמדת מתנת המשיח׃
Men hver og en av oss er nåden gitt efter det mål som Kristi gave tilmåles med.
על כן הוא אומר עלה למרום שבה שבי ויתן מתנות לאדם׃
Derfor sier Skriften: Han fór op i det høie og bortførte fanger, han gav menneskene gaver.
ועלה שאמר מה הוא אם לא שירד ירד מקדם לתחתיות ארץ׃
Men dette: Han fór op, hvad er det uten at han først fór ned til jordens lavere deler?
הירד הוא אשר גם עלה למעלה מכל השמים למען ימלא את הכל׃
Han som fór ned, er den samme som fór op over alle himler for å fylle alt.
והוא נתן את אלה שליחים ואת אלה נביאים ואת אלה מבשרים ואת אלה רעים ומלמדים׃
Og det er han som gav oss nogen til apostler, nogen til profeter, nogen til evangelister, nogen til hyrder og lærere,
להשלים את הקדשים למעשה העבודה לבנין גוף המשיח׃
forat de hellige kunde bli fullkommengjort til tjenestegjerning, til Kristi legemes opbyggelse,
עד כי נגיע כלנו לאחדות האמונה ודעת בן האלהים כאיש אחד שלם לשעור קומת מלוא המשיח׃
inntil vi alle når frem til enhet i tro på Guds Sønn og i kjennskap til ham, til manns modenhet, til aldersmålet for Kristi fylde,
ולא נהיה עוד ילדים נגרשים ונדפים בכל רוח הלמוד בתרמית בני אדם ומקשותם אשר שתו להתעות׃
forat vi ikke lenger skal være umyndige og la oss kaste og drive om av ethvert lærdoms vær ved menneskenes spill, ved kløkt i villfarelsens kunster,
כי אם נדבר האמת באהבה ונגדלה בכל דבר לו למשיח שהוא הראש׃
men at vi, sannheten tro i kjærlighet, i alle måter skal vokse op til ham som er hovedet, Kristus,
אשר ממנו כל הגוף בהיותו מרכב ומדבק בכל חבור השמוש כפי מדת הפעלה הנתונה לכל אבר ואבר ירבה ויגדל להשלמת בנינו באהבה׃
av hvem hele legemet sammenføies og sammenknyttes ved hvert bånd som han gir, og vokser sin vekst som legeme til sin opbyggelse i kjærlighet, alt efter den virksomhet som er tilmålt hver del især.
והנה זאת אני אמר ומעיד באדון כי מעתה לא תלכו עוד כיתר הגוים ההלכים בהבלי שכלם׃
Dette sier jeg da og vidner i Herren at I ikke lenger skal vandre som hedningene vandrer i sitt sinns tomhet,
חשכי הדעת ומוזרים לחיי אלהים מפני אולתם אשר בהם כי טח מהשכיל לבבם׃
formørket i sin tanke, fremmedgjort for Guds liv ved den vankundighet som er i dem på grunn av deres hjertes forherdelse,
אשר השמינו ויתנו את נפשם לזמה לעשות כל תועבה באהבת הבצע׃
de som følelsesløse har overgitt sig til skamløshet, så de driver all urenhet tillikemed havesyke.
ואתם לא כן למדתם את המשיח׃
Men I har ikke lært Kristus således å kjenne,
אם אמנם אתו שמעתם ובו למדתם כפי האמת בישוע׃
om I ellers har hørt om ham og er blitt oplært i ham, således som sannhet er i Jesus,
אשר תסורו מדרכיכם הראשנים ותפשטו את האדם הישן הנשחת בתאות התרמית׃
at I efter eders forrige ferd skal avlegge det gamle menneske, som forderves ved de dårende lyster,
ותתחדשו ברוח שכלכם׃
men fornyes i eders sinns ånd
ותלבשו את האדם החדש הנברא כדמות אלהים בצדקה וקדשת האמת׃
og iklæ eder det nye menneske, som er skapt efter Gud i sannhetens rettferdighet og hellighet.
על כן הסירו מכם את השקר ודברו אמת איש את רעהו כי אברים כלנו יחד איש לאיש׃
Derfor, avlegg løgnen og tal sannhet, enhver med sin næste, fordi vi er hverandres lemmer!
רגזו ואל תחטאו אל תשקע החמה על רגזכם׃
Om I vredes, da synd ikke; la ikke solen gå ned over eders vrede,
גם לא תתנו מקום לשטן׃
og gi ikke djevelen rum!
מי שגנב אל יסף לגנב כי אם ייגע ובידיו יעשה את הטוב למען יהיה לו לתת לאיש מחסור׃
Den som stjal, stjele ikke lenger, men arbeide heller, idet han gjør noget godt med sine hender, forat han kan ha noget å gi til den som trenger.
כל דבר נבול לא יצא מפיכם כי אם הטוב והמועיל לבנות לפי הצרך למען יתן חן לשמעיו׃
Ingen råtten tale gå ut av eders munn, men sådan tale som er god til nødvendig opbyggelse, så den kan være til gagn for dem som hører på;
ולא תעצבו את רוח הקדש של אלהים אשר נחתמתם בו אל יום הגאלה׃
og gjør ikke Guds Hellige Ånd sorg, han som I har fått til innsegl til forløsningens dag!
כל מרירות וחמה ורגז וצעקה וגדוף תסירו מכם עם כל הרשעה׃
Allslags bitterhet og hissighet og vrede og skrik og spott være langt borte fra eder, likesom all ondskap;
והיו טובים איש אל רעהו ורחמנים וסלחים איש לאחיו כאשר סלח לכם האלהים במשיח׃
men vær gode mot hverandre, barmhjertige, så I tilgir hverandre, likesom Gud har tilgitt eder i Kristus!