Psalms 72

לשלמה אלהים משפטיך למלך תן וצדקתך לבן מלך׃
Nataon'i Solomona. Andriamanitra ô, omeo ho an'ny mpanjaka ny fitsarànao,ary ho an'ny zanaky ny mpanjaka ny fahamarinanao.
ידין עמך בצדק וענייך במשפט׃
Hitsara ny olonao amin'ny fahamarinana izy. Ary ny malahelolonao amin'ny fahitsiana.
ישאו הרים שלום לעם וגבעות בצדקה׃
Ny tendrombohitra hahavokatra fiadanana ho an'ny olona, eny, ny havoana koa amin'ny fahamarinana.
ישפט עניי עם יושיע לבני אביון וידכא עושק׃
Hitsara2 ny olona ory izy sy hamonjy ny zanaky ny mahantra ary hanorotoro ny mpampahory.
ייראוך עם שמש ולפני ירח דור דורים׃
Hatahotra2 anao ny olona, raha mbola maharitra koa ny masoandro sy ny volana hatramin'ny taranaka fara mandimby.
ירד כמטר על גז כרביבים זרזיף ארץ׃
Hidina2 tahaka ny ranonorana amin'ny saha voajinja izy, tahaka ny ranonorana mivatravatra amin'ny tany.
יפרח בימיו צדיק ורב שלום עד בלי ירח׃
Ny2 marina hitrebona amin'ny androny, ary ho be ny fiadanana mandra-paha-tsy hisy volana intsony.
וירד מים עד ים ומנהר עד אפסי ארץ׃
Ary hanjaka hatramin'ny ranomasina ka hatramin'ny ranomasina izy, ary hatramin'ny ony ka hatramin'ny faran'ny tany.
לפניו יכרעו ציים ואיביו עפר ילחכו׃
Ny mponina any an-efitra handohalika eo anatrehany; ary ny fahavalony hilelaka ny vovoka.
מלכי תרשיש ואיים מנחה ישיבו מלכי שבא וסבא אשכר יקריבו׃
Ny mpanjakan'i Tarsisy sy ny nosy handoa hetra; ny mpanjakan'i Sheba sy Seba hanatitra fanomezana.
וישתחוו לו כל מלכים כל גוים יעבדוהו׃
Ary ny mpanjaka rehetra hiankohoka eo anatrehany; ny firenena rehetra hanompo azy.
כי יציל אביון משוע ועני ואין עזר לו׃
Fa hamonjy ny mahantra mitaraina izy sy ny ory tsy manan-kamonjy;
יחס על דל ואביון ונפשות אביונים יושיע׃
Hiantra ny reraka sy ny malahelo izy ary hamonjy ny fanahin'ny malahelo.
מתוך ומחמס יגאל נפשם וייקר דמם בעיניו׃
Hanavotra ny fanahiny amin'ny fampahoriana sy ny fanaovana an-keriny izy; ary ho zava-dehibe eo imasony ny ràny.
ויחי ויתן לו מזהב שבא ויתפלל בעדו תמיד כל היום יברכנהו׃
Dia ho velona ireny ka hanome azy volamena avy any Sheba, ary hanao fifonana ho azy mandrakariva, izy, ary isan'andro no hisaorany azy.
יהי פסת בר בארץ בראש הרים ירעש כלבנון פריו ויציצו מעיר כעשב הארץ׃
Hahavoka-bary betsaka ny tany na dia any an-tampon'ny tendrombohitra aza; hirondrona tahaka ny any Libanona ny fahavokarany; ary ny ao an-tanàna hidokadoka tahaka ny ahitra amin'ny tany.
יהי שמו לעולם לפני שמש ינין שמו ויתברכו בו כל גוים יאשרוהו׃
Ho mandrakizay ny anarany; raha mbola maharitra koa ny masoandro, dia hanorobona ny anarany; ary izy ho fitahiana ny olona; ny firenena rehetra hanao azy ho sambatra.
ברוך יהוה אלהים אלהי ישראל עשה נפלאות לבדו׃
Isaorana anie Jehovah Andriamanitra, Andriamanitry ny Isiraely; Izy irery ihany no manao fahagagana;
וברוך שם כבודו לעולם וימלא כבודו את כל הארץ אמן ואמן׃
Ary isaorana mandrakizay anie ny anarany malaza; ary aoka ny tany rehetra ho henika ny voninahiny. Amena dia Amena.
כלו תפלות דוד בן ישי׃
Tapitra ny fivavak'i Davida, zanak'i Jese.