Psalms 71

בך יהוה חסיתי אל אבושה לעולם׃
Hianao, Jehovah ô, no itokiako; aoka tsy ho menatra mandrakizay aho.
בצדקתך תצילני ותפלטני הטה אלי אזנך והושיעני׃
Vonjeo ny fahamarinanao aho, ka afaho; atongilano amiko ny sofinao, ka vonjeo aho.
היה לי לצור מעון לבוא תמיד צוית להושיעני כי סלעי ומצודתי אתה׃
Aoka ho vatolampy fonenana hohatoniko mandrakariva Hianao, Izay efa nandidy hamonjy ahy; fa harambatoko sy batery fiarovana ho ahy Hianao.
אלהי פלטני מיד רשע מכף מעול וחומץ׃
Andriamanitro ô, afaho amin'ny tanan'ny ratsy fanahy aho, dia amin'ny tanan'ny mpanao meloka sy ny lozabe.
כי אתה תקותי אדני יהוה מבטחי מנעורי׃
Fa Hianao no fanantenako, Jehovah Tompo ô, ry tokiko hatry ny fony aho mbola tanora.
עליך נסמכתי מבטן ממעי אמי אתה גוזי בך תהלתי תמיד׃
Hianao no nanankinana ahy hatrany am-bohoka; ianao namoaka ahy avy tany an-kibon-dreniko; ianao no deraiko mandrakariva.
כמופת הייתי לרבים ואתה מחסי עז׃
Tonga toa zava-mahagaga eo imason'ny maro aho; nefa Hianao no fiarovana mafy ho ahy.
ימלא פי תהלתך כל היום תפארתך׃
Ny vavako ho feno ny fideràna Anao sy ny fankalazana Anao mandrakariva.
אל תשליכני לעת זקנה ככלות כחי אל תעזבני׃
Aza manary ahy, rehefa antitra aho; ary aza mahafoy ahy, rehefa ketraka ny heriko.
כי אמרו אויבי לי ושמרי נפשי נועצו יחדו׃
Fa miresaka ahy ny fahavaloko; ary miara-mioko izay manotrika hahazo ny aiko.
לאמר אלהים עזבו רדפו ותפשוהו כי אין מציל׃
Ka manao hoe: Andriamanitra efa nahafoy azy; enjeho izy, ka sambory, fa tsy misy hamonjy.
אלהים אל תרחק ממני אלהי לעזרתי חישה׃
Andriamanitra ô, aza manalavitra ahy; Andriamanitro ô, faingana hamonjy ahy.
יבשו יכלו שטני נפשי יעטו חרפה וכלמה מבקשי רעתי׃
Aoka ho menatra sy ho levona ny mpanohitra ny fanahiko; aoka hitafy henatra sy fahafaham-baraka izay mitady hanisy ratsy ahy.
ואני תמיד איחל והוספתי על כל תהלתך׃
Fa izaho kosa dia hanantena mandrakariva, ary hitombo lalandava ny fideràko Anao.
פי יספר צדקתך כל היום תשועתך כי לא ידעתי ספרות׃
Ny vavako hitory ny fahamarinanao sy ny famonjenao mandrakariva, fa tsy fantatro ny isany.
אבוא בגברות אדני יהוה אזכיר צדקתך לבדך׃
Ho entiko ny asa lehibe nataon'i Jehovah Tompo; hampahatsiaro ny fahamarinanao aho, dia ny Anao ihany.
אלהים למדתני מנעורי ועד הנה אגיד נפלאותיך׃
Andriamanitra ô, Hianao efa nampianatra ahy hatry ny fony aho mbola tanora; ary mandraka ankehitriny dia nitory ny fahagaganao aho.
וגם עד זקנה ושיבה אלהים אל תעזבני עד אגיד זרועך לדור לכל יבוא גבורתך׃
Koa mandra-pahantitro sy fotsy volo, dia aza mahafoy ahy, Andriamanitra ô, mandra-pilazako ny sandrinao amin'ny taranaka sy ny asanao lehibe amin'izay rehetra mbola ho avy.
וצדקתך אלהים עד מרום אשר עשית גדלות אלהים מי כמוך׃
Ary mihatra amin'izay avo indrindra ny fahamarinanao, Andriamanitra ô, Izay nanao zava-dehibe: Andriamanitra ô, iza no tahaka Anao?
אשר הראיתנו צרות רבות ורעות תשוב תחיינו ומתהמות הארץ תשוב תעלני׃
Hianao Izay nampahita ahy fahoriana be sady mafy no hamelona ahy indray, ka hampiakatra ahy indray hiala amin'ny fitoerana lalina amin'ny tany.
תרב גדלתי ותסב תנחמני׃
Ampitomboy ny voninahitro, ary aoka hampionona ahy indray Hianao.
גם אני אודך בכלי נבל אמתך אלהי אזמרה לך בכנור קדוש ישראל׃
Izaho kosa hidera Anao amin'ny valiha, dia ny fahamarinanao, Andriamanitro; hankalaza Anao amin'ny lokanga aho, ry Iray Masin'ny Isiraely ô.
תרננה שפתי כי אזמרה לך ונפשי אשר פדית׃
Hihoby ny molotro raha mankalaza Anao; ny fanahiko koa izay efa navotanao;
גם לשוני כל היום תהגה צדקתך כי בשו כי חפרו מבקשי רעתי׃
Ary ny lelako hitory ny fahamarinanao mandrakariva; fa efa menatra sy mangaihay izay mitady hanisy ratsy ahy.