Psalms 38

מזמור לדוד להזכיר יהוה אל בקצפך תוכיחני ובחמתך תיסרני׃
Salamo nataon'i Davida. Ho fampahatsiarovana. Jehovah ô, aza ny fahatezeranao no ananaranao ahy; ary aza ny fahaviniranao no amaizanao ahy.
כי חציך נחתו בי ותנחת עלי ידך׃
Fa mitsatoka amiko ny zana-tsipìkanao,ary manindry ahy mafy ny tananao,
אין מתם בבשרי מפני זעמך אין שלום בעצמי מפני חטאתי׃
Tsy misy fahasalamana ny nofoko noho ny fahatezeranao; tsy misy tsy marary ny taolako noho ny fahotako.
כי עונתי עברו ראשי כמשא כבד יכבדו ממני׃
Fa ny heloko efa mihoatra ny lohako; tahaka ny entana mavesatra izy ka tsy zakako.
הבאישו נמקו חבורתי מפני אולתי׃
Maimbo sady mihady ny feriko noho ny hadalako.
נעויתי שחתי עד מאד כל היום קדר הלכתי׃
Mitanondrika sy mijoretra indrindra aho, ary misaona mandrakariva.
כי כסלי מלאו נקלה ואין מתם בבשרי׃
Ary ny vaniako henika ny aretina mahamay, ka tsy misy fahasalamana ny nofoko.
נפוגותי ונדכיתי עד מאד שאגתי מנהמת לבי׃
Marikoditra aho sady torovana indrindra; midradradradra aho noho ny fitolokon'ny foko.
אדני נגדך כל תאותי ואנחתי ממך לא נסתרה׃
Ry Tompo ô, eo anatrehanao ny faniriako rehetra;ary ny fisentoako tsy mba miafina aminao.
לבי סחרחר עזבני כחי ואור עיני גם הם אין אתי׃
Miemponempona ny foko, lany ny heriko, ary ny fahiratan'ny masoko aza efa nandao ahy.
אהבי ורעי מנגד נגעי יעמדו וקרובי מרחק עמדו׃
Ny olo-malalako sy ny sakaizako aza efa manalavitra ny fahoriako; Ary ny havako mijanona eny lavitra eny.
וינקשו מבקשי נפשי ודרשי רעתי דברו הוות ומרמות כל היום יהגו׃
Mamela-pandrika izay mitady ny aiko; ary izay mitady hanimba ahy miteny fanimbana,sy misaim-pitaka mandrakariva.
ואני כחרש לא אשמע וכאלם לא יפתח פיו׃
Fa izaho dia tahaka ny marenina ka tsy mandre, ary tahaka ny moana ka tsy mahaloa-bava;
ואהי כאיש אשר לא שמע ואין בפיו תוכחות׃
Eny, dia tahaka ny olona tsy mandre, sady tsy misy teny havaly eo am-bavany.
כי לך יהוה הוחלתי אתה תענה אדני אלהי׃
Fa ianao no antenaiko Jehovah ô; ianao no hamaly, ry Tompo Andriamanitra ô.
כי אמרתי פן ישמחו לי במוט רגלי עלי הגדילו׃
Fa hoy izaho: sao dia hifalian'izy ireo anie aho;ary raha mibolisatra ny tongotro, dia hirehareha amiko izy.
כי אני לצלע נכון ומכאובי נגדי תמיד׃
Fa efa ho lavo aho, ary ny fanaintainako dia tsaroako mandrakariva.
כי עוני אגיד אדאג מחטאתי׃
Fa ny heloko no hambarako; matahotra aho noho ny fahotako.
ואיבי חיים עצמו ורבו שנאי שקר׃
Fa ny fahavaloko velona ihany sady mahery; ary maro no mandrafy ahy tsy ahoan-tsy ahoana;
ומשלמי רעה תחת טובה ישטנוני תחת רדופי טוב׃
Ary mamaly ratsy ny soa izy ireo ka mandrafy ahy ho valin'ny fanarahako ny tsara.
אל תעזבני יהוה אלהי אל תרחק ממני׃
Aza mahafoy ahy,Jehovah ô; Ry Andriamanitro ô, aza manalavitra ahy.
חושה לעזרתי אדני תשועתי׃
Faingàna hamonjy ahy, ry Tompo, Mpamonjy ahy ô.