Psalms 102

תפלה לעני כי יעטף ולפני יהוה ישפך שיחו יהוה שמעה תפלתי ושועתי אליך תבוא׃
Fivavaky ny ory, raha reraka izy ka mandoatra ny alahelony eo anatrehan'i Jehovah. Jehovah ô, henoy ny fivavako, Ary aoka hankeo aminao ny fitarainako.
אל תסתר פניך ממני ביום צר לי הטה אלי אזנך ביום אקרא מהר ענני׃
Aza manafina ny tavanao amiko amin'ny andro fahoriako; Atongilano amiko ny sofinao; Amin'ny andro itarainako dia faingàna hamaly ahy.
כי כלו בעשן ימי ועצמותי כמו קד נחרו׃
Fa levon-ko setroka ny androko Ary ny taolako mahamay tahaka ny forohana.
הוכה כעשב ויבש לבי כי שכחתי מאכל לחמי׃
Taninina tahaka ny ahitra ny foko ka malazo; Fa hadinoko na dia ny fihinanan-kanina aza.
מקול אנחתי דבקה עצמי לבשרי׃
Noho ny fisentoan'ny foko Ny taolako miraikitra amin'ny hoditro.
דמיתי לקאת מדבר הייתי ככוס חרבות׃
Tahaka ny sama any an-efitra aho, Ary tahaka ny vorondolo any an-tanànaolo.
שקדתי ואהיה כצפור בודד על גג׃
Tsy mahita tory aho Sady tahaka ny tsikirity irery eo an-tampontrano.
כל היום חרפוני אויבי מהוללי בי נשבעו׃
Mandatsa ahy mandrakariva ny fahavaloko. Izay misafoaka amiko dia manao ahy ho fiozonana.
כי אפר כלחם אכלתי ושקוי בבכי מסכתי׃
Fa lavenona no nohaniko tahaka ny mofo; Ary ny zavatra nosotroiko noharoharoiko ny ranomasoko,
מפני זעמך וקצפך כי נשאתני ותשליכני׃
Noho ny fahaviniranao sy ny fahatezeranao; Fa naingainao aho, kanefa natontanao indray.
ימי כצל נטוי ואני כעשב איבש׃
Ny androko dia tahaka ny aloka efa mandroso; Ary efa malazo tahaka ny ahitra aho.
ואתה יהוה לעולם תשב וזכרך לדר ודר׃
Nefa Hianao, Jehovah ô, mipetraka manjaka mandrakizay; Ary ny fahatsiarovana Anao mihatra amin'ny taranaka fara mandimby.
אתה תקום תרחם ציון כי עת לחננה כי בא מועד׃
Hianao hitsangana ka hamindra fo amin'i Ziona; Fa efa andro hamindram-po aminy izao; Eny, tonga ny fotoana.
כי רצו עבדיך את אבניה ואת עפרה יחננו׃
Fa sitraky ny mpanomponao ny vatony, Sady malahelo ny vovo-taniny izy.
וייראו גוים את שם יהוה וכל מלכי הארץ את כבודך׃
Hatahotra ny anaran'i Jehovah ny jentilisa, Ary ny mpanjaka rehetra amin'ny tany hatahotra ny voninahitrao;
כי בנה יהוה ציון נראה בכבודו׃
Fa Jehovah nanangana an'i Ziona; Niseho tamin'ny voninahiny Izy;
פנה אל תפלת הערער ולא בזה את תפלתם׃
Nijery ny fivavaky ny mahantra Izy Ka tsy nanevateva ny fivavany.
תכתב זאת לדור אחרון ועם נברא יהלל יה׃
Hosoratana ho an'ny taranaka mandimby izany; Ary izay firenena mbola hoforonina no hidera an'i Jehovah;
כי השקיף ממרום קדשו יהוה משמים אל ארץ הביט׃
Fa Izy nitazana tany amin'ny fitoerany masina any amin'ny avo. Tany an-danitra no nitsinjovan'i Jehovah ny tany,
לשמע אנקת אסיר לפתח בני תמותה׃
Mba hihaino ny fisentoan'ny mpifatotra Sy hanafaka izay voatendry ho faty,
לספר בציון שם יהוה ותהלתו בירושלם׃
Mba hotorina any Ziona ny anaran'i Jehovah, Ary ny fiderana Azy any Jerosalema,
בהקבץ עמים יחדו וממלכות לעבד את יהוה׃
Rehefa tafangona ny firenena Sy ny fanjakana maro hanompo an'i Jehovah.
ענה בדרך כחו קצר ימי׃
Efa nahaketraka ny heriko tany an-dalana Izy; Efa nahafohy ny androko Izy;
אמר אלי אל תעלני בחצי ימי בדור דורים שנותיך׃
Hoy izaho: Andriamanitro ô; aza maka ahy an-tenatenan'ny androko; Ny taonanao mihatra amin'ny taranaka fara mandimby.
לפנים הארץ יסדת ומעשה ידיך שמים׃
Tany aloha no nanorenanao ny tany; Ary asan'ny tananao ny lanitra.
המה יאבדו ואתה תעמד וכלם כבגד יבלו כלבוש תחליפם ויחלפו׃
Ireo dia ho levona, fa Hianao no maharitra; Izy rehetra ho rovitra toy ny fitafiana; Toy ny lamba no hanovanao azy, ka hovana izy;
ואתה הוא ושנותיך לא יתמו׃
Fa Hianao no tsy miova, Ary ny taonanao no tsy ho tapitra.
בני עבדיך ישכונו וזרעם לפניך יכון׃
Ny zanaky ny mpanomponao handry fahizay, Ary ny taranany hampitoerina eo anatrehanao.