Proverbs 4

שמעו בנים מוסר אב והקשיבו לדעת בינה׃
Pitit mwen yo, koute yon papa lè l'ap ban nou bon levasyon. Louvri zòrèy nou pou nou ka gen konprann.
כי לקח טוב נתתי לכם תורתי אל תעזבו׃
Pa janm bliye anyen nan sa m'ap moutre nou la a: Se bon konsèy m'ap ban nou.
כי בן הייתי לאבי רך ויחיד לפני אמי׃
Lè mwen te timoun piti lakay papa m', lè sa a mwen te sèl pitit manman mwen.
וירני ויאמר לי יתמך דברי לבך שמר מצותי וחיה׃
Papa m' t'ap moutre m' anpil bagay. Li te konn di m': Kenbe pawòl mwen nan kè ou. Fè sa m'ap di ou fè, konsa w'a viv.
קנה חכמה קנה בינה אל תשכח ואל תט מאמרי פי׃
Chache gen konesans ak bon konprann. Pa janm bliye sa m'ap di ou la a. Pa vire do ba yo.
אל תעזבה ותשמרך אהבה ותצרך׃
Pa lage konesans ou. L'a toujou pwoteje ou. renmen l', li p'ap kite anyen rive ou.
ראשית חכמה קנה חכמה ובכל קנינך קנה בינה׃
Chache gen konesans, se premye bagay yon nonm lespri dwe fè. Nenpòt kisa ou ka genyen, bay li pou ou vin gen konprann.
סלסלה ותרוממך תכבדך כי תחבקנה׃
renmen konesans, l'ap fè ou mache tèt wo. Kenbe l', pa lage l'. L'a fè yo respekte ou.
תתן לראשך לוית חן עטרת תפארת תמגנך׃
Se va yon bèl bagay pou ou, tankou yon kouwòn sou tèt ou. Se va yon lwanj pou ou kote ou pase.
שמע בני וקח אמרי וירבו לך שנות חיים׃
Koute sa m'ap di ou, pitit mwen. Pa bliye sa m'ap moutre ou la a, konsa w'a viv lontan.
בדרך חכמה הרתיך הדרכתיך במעגלי ישר׃
Mwen moutre ou jan pou ou viv ak bon konprann. Mwen fè ou konnen jan pou ou mache dwat.
בלכתך לא יצר צעדך ואם תרוץ לא תכשל׃
Lè w'ap viv avèk bon konprann, anyen p'ap bare wout ou. Ou mèt ap kouri, ou p'ap janm bite sou anyen.
החזק במוסר אל תרף נצרה כי היא חייך׃
Pa janm bliye sa yo te moutre ou, kenbe l' fèm. Pa kite l' chape anba men ou, se tout lavi ou.
בארח רשעים אל תבא ואל תאשר בדרך רעים׃
Pa fè menm chemen ak mechan yo. Pa swiv egzanp moun ki deprave yo.
פרעהו אל תעבר בו שטה מעליו ועבור׃
Pa fè sa, pa pran chemen sa yo menm. Refize fè tankou yo, fè chemen pa ou.
כי לא ישנו אם לא ירעו ונגזלה שנתם אם לא יכשולו׃
Mechan yo p'ap dòmi toutotan yo pa fè sa ki mal. Dòmi pa ka pran yo si yo pa rive fè sa yo vle fè a.
כי לחמו לחם רשע ויין חמסים ישתו׃
Se nan fè mechanste yo jwenn manje pou yo manje. Se nan fè moun mal yo jwenn diven pou yo bwè.
וארח צדיקים כאור נגה הולך ואור עד נכון היום׃
Chemen moun k'ap mache dwat yo tankou solèy k'ap leve. Chak lè, l'ap vin pi klere jouk li fin jou nèt.
דרך רשעים כאפלה לא ידעו במה יכשלו׃
Chemen moun mechan yo fè nwa kou lannwit. Yo pa ka wè sou kisa y'ap bite.
בני לדברי הקשיבה לאמרי הט אזנך׃
Pitit mwen, louvri lespri ou pou ou konprann byen sa m'ap di ou la a. Louvri zòrèy ou pou ou koute pawòl k'ap soti nan bouch mwen.
אל יליזו מעיניך שמרם בתוך לבבך׃
Pa janm kite yo soti devan je ou. Kenbe yo nan kè ou. Pa janm bliye yo.
כי חיים הם למצאיהם ולכל בשרו מרפא׃
Se lavi pou moun ki jwenn yo. Se lasante pou tout moun ki konprann yo.
מכל משמר נצר לבך כי ממנו תוצאות חיים׃
Pase tout lòt bagay, veye byen lide k'ap travay nan tèt ou, paske se yo k'ap di ou ki jan pou ou viv.
הסר ממך עקשות פה ולזות שפתים הרחק ממך׃
Pa janm kite manti soti nan bouch ou, ni move pawòl, ni mo deplase.
עיניך לנכח יביטו ועפעפיך יישרו נגדך׃
Gade dwat devan ou. Kenbe je ou fikse sou chemen ki dwat devan ou lan.
פלס מעגל רגלך וכל דרכיך יכנו׃
Chache konnen byen sa w'ap fè. Konsa, tou sa w'ap fè ap mache byen pou ou.
אל תט ימין ושמאול הסר רגלך מרע׃
Pa vire ni adwat ni agoch. Pa lage kò ou nan fè sa ki mal.