Proverbs 23

כי תשב ללחום את מושל בין תבין את אשר לפניך׃
Lè chèf envite ou manje sou menm tab ak li, pa janm bliye ki moun li ye.
ושמת שכין בלעך אם בעל נפש אתה׃
Si ou se yon moun ki gen bon lapeti, kontwole bouch ou.
אל תתאו למטעמותיו והוא לחם כזבים׃
Pa pote lanvi sou bon ti manje l'ap ofri ou yo. Se ka yon pèlen li tann pou ou.
אל תיגע להעשיר מבינתך חדל׃
Pa touye tèt ou ap kouri dèyè lajan pou ou vin rich. Wete lide ou sou sa.
התעוף עיניך בו ואיננו כי עשה יעשה לו כנפים כנשר ועיף השמים׃
Paske, anvan ou bat je ou, li gen tan disparèt. Ou ta di lajan gen zèl. Li rete konsa, li vole, li ale.
אל תלחם את לחם רע עין ואל תתאו למטעמתיו׃
Pa chita pou ou manje sou menm tab ak moun ki tikoulout. Pa pote lanvi sou manje l'ap ofri ou.
כי כמו שער בנפשו כן הוא אכל ושתה יאמר לך ולבו בל עמך׃
Li chich ata ak tèt pa li, ale wè avè ou. L'ap di ou: Manje non, monchè! Bwè non! Men se pa ak tout kè li l'ap di ou sa.
פתך אכלת תקיאנה ושחת דבריך הנעימים׃
W'a vonmi tou sa ou te manje a. Tout bèl pawòl ou te di l' yo p'ap sèvi ou anyen.
באזני כסיל אל תדבר כי יבוז לשכל מליך׃
Pa chache fè yon moun san konprann konprann anyen. Li p'ap tande anyen nan sa w'ap di l' la. Lèfini, l'ap meprize ou met sou li.
אל תסג גבול עולם ובשדי יתומים אל תבא׃
Pa janm deplase bòn tè kote yo te ye depi lontan an. Pa antre sou jaden ki pou timoun san papa.
כי גאלם חזק הוא יריב את ריבם אתך׃
Se Bondye k'ap defann yo, li gen anpil pouvwa. L'a plede kòz yo kont ou.
הביאה למוסר לבך ואזנך לאמרי דעת׃
Mete tèt ou an plas lè y'ap moutre ou kichòy. Louvri zòrèy ou lè yon moun ki gen konesans ap pale.
אל תמנע מנער מוסר כי תכנו בשבט לא ימות׃
Ou pa bezwen pè bat yon timoun. Yon bèl kal, sa p'ap touye l'.
אתה בשבט תכנו ונפשו משאול תציל׃
Okontrè, si ou bat li, w'a sove nanm li pou l' pa mouri.
בני אם חכם לבך ישמח לבי גם אני׃
Pitit mwen, si ou gen bon konprann, mwen p'ap manke kontan.
ותעלזנה כליותי בדבר שפתיך מישרים׃
M'a kontan anpil lè m'a tande bon pawòl k'ap soti nan bouch ou.
אל יקנא לבך בחטאים כי אם ביראת יהוה כל היום׃
Pa pote lanvi sou moun k'ap fè sa ki mal. Nan tou sa w'ap fè, toujou gen krentif pou Bondye.
כי אם יש אחרית ותקותך לא תכרת׃
Paske gen denmen. Se pa pou gremesi w'ap tann sa w'ap tann lan.
שמע אתה בני וחכם ואשר בדרך לבך׃
Louvri zòrèy ou, gason mwen, pou ou ka gen bon konprann, pou ou ka mache dwat. Kalkile byen kote w'ap mete pye ou, pou ou ka mache dwat.
אל תהי בסבאי יין בזללי בשר למו׃
Pa fè zanmi avèk moun k'ap bwè twòp, ak moun k'ap fè safte.
כי סבא וזולל יורש וקרעים תלביש נומה׃
Paske moun k'ap fè metye bwè ak moun ki afre ap vin pòv. Si ou pase tout tan ou ap dòmi, talè konsa w'ap mache yon men devan yon men dèyè.
שמע לאביך זה ילדך ואל תבוז כי זקנה אמך׃
Pitit mwen, koute papa ou ki fè ou. Pa meprize manman ou lè li fin granmoun.
אמת קנה ואל תמכר חכמה ומוסר ובינה׃
Verite, konesans, lespri ak bon konprann, se bagay ou mèt peye chè pou ou genyen. Men, pa janm vann sa.
גול יגול אבי צדיק יולד חכם וישמח בו׃
Papa ki gen yon pitit k'ap mache dwat ap toujou kontan. Manman ki fè yon pitit ki gen bon konprann ap toujou gen kè kontan.
ישמח אביך ואמך ותגל יולדתך׃
Fè kè papa ou ak manman ou kontan. Fè kè manman ki fè ou la kontan.
תנה בני לבך לי ועיניך דרכי תרצנה׃
Pitit mwen, louvri zòrèy ou pou tande sa m'ap di ou. Louvri je ou byen pou ou wè jan m'ap viv.
כי שוחה עמקה זונה ובאר צרה נכריה׃
Fanm jennès se tankou yon twou pèlen, fanm adiltè se tankou yon pi jis jis.
אף היא כחתף תארב ובוגדים באדם תוסף׃
Tankou vòlò, y'ap pare pèlen pou ou. Yo fè anpil gason pèdi tèt yo.
למי אוי למי אבוי למי מדונים למי שיח למי פצעים חנם למי חכללות עינים׃
Ki moun ki nan tèt chaje, ki nan lapenn? Ki moun ki toujou nan kont, ki tou tan ap plenyen? Ki moun k'ap pran kou san rezon, ki gen je yo tou wouj?
למאחרים על היין לבאים לחקר ממסך׃
Se moun k'ap bwè twòp gwòg, moun k'ap kouri dèyè tranpe.
אל תרא יין כי יתאדם כי יתן בכיס עינו יתהלך במישרים׃
Pa kite bweson pran nanm ou, ou te mèt wè jan li bèl, jan li klè nan vè a. Lè ou bwè l', li desann dous nan gòj ou.
אחריתו כנחש ישך וכצפעני יפרש׃
Men, pita ou santi se tankou yon move sèpan ki mòde ou, yon sèpan aspik ki pike ou.
עיניך יראו זרות ולבך ידבר תהפכות׃
W'ap wè tout bagay ap vire devan je ou, w'ap depale.
והיית כשכב בלב ים וכשכב בראש חבל׃
W'ap santi tankou si ou te sou lanmè: w'ap tankou si ou te sou tèt yon ma batiman.
הכוני בל חליתי הלמוני בל ידעתי מתי אקיץ אוסיף אבקשנו עוד׃
Lè sa a w'a di: Gen lè yo bat mwen, mwen pa santi sa. Gen lè yo te ban m' kou, mwen pa konn sa. Kilè m'a leve la a? Mwen ta pran yon ti kou ankò.