Proverbs 28

נסו ואין רדף רשע וצדיקים ככפיר יבטח׃
Die Gesetzlosen fliehen, obgleich kein Verfolger da ist; die Gerechten aber sind getrost gleich einem jungen Löwen.
בפשע ארץ רבים שריה ובאדם מבין ידע כן יאריך׃
Durch die Frevelhaftigkeit eines Landes werden seiner Fürsten viele; aber durch einen verständigen, einsichtigen Mann wird sein Bestand verlängert.
גבר רש ועשק דלים מטר סחף ואין לחם׃
Ein armer Mann, der Geringe bedrückt, ist ein Regen, der hinwegschwemmt und kein Brot bringt.
עזבי תורה יהללו רשע ושמרי תורה יתגרו בם׃
Die das Gesetz verlassen, rühmen die Gesetzlosen; die aber das Gesetz beobachten, entrüsten sich über sie.
אנשי רע לא יבינו משפט ומבקשי יהוה יבינו כל׃
Böse Menschen verstehen das Recht nicht; die aber Jehova suchen, verstehen alles.
טוב רש הולך בתמו מעקש דרכים והוא עשיר׃
Besser ein Armer, der in seiner Vollkommenheit wandelt, als ein Verkehrter, der auf zwei Wegen geht und dabei reich ist.
נוצר תורה בן מבין ורעה זוללים יכלים אביו׃
Ein verständiger Sohn bewahrt das Gesetz; wer sich aber zu Schlemmern gesellt, macht seinem Vater Schande.
מרבה הונו בנשך ובתרבית לחונן דלים יקבצנו׃
Wer sein Vermögen durch Zins und durch Wucher mehrt, sammelt es für den, der sich der Armen erbarmt.
מסיר אזנו משמע תורה גם תפלתו תועבה׃
Wer sein Ohr abwendet vom Hören des Gesetzes: selbst sein Gebet ist ein Greuel.
משגה ישרים בדרך רע בשחותו הוא יפול ותמימים ינחלו טוב׃
Wer Aufrichtige irreführt auf bösen Weg, wird selbst in seine Grube fallen; aber die Vollkommenen werden Gutes erben.
חכם בעיניו איש עשיר ודל מבין יחקרנו׃
Ein reicher Mann ist weise in seinen Augen, aber ein verständiger Armer durchschaut ihn.
בעלץ צדיקים רבה תפארת ובקום רשעים יחפש אדם׃
Wenn die Gerechten frohlocken, ist die Pracht groß; wenn aber die Gesetzlosen emporkommen, verstecken sich die Menschen.
מכסה פשעיו לא יצליח ומודה ועזב ירחם׃
Wer seine Übertretungen verbirgt, wird kein Gelingen haben; wer sie aber bekennt und läßt, wird Barmherzigkeit erlangen.
אשרי אדם מפחד תמיד ומקשה לבו יפול ברעה׃
Glückselig der Mensch, der sich beständig fürchtet; wer aber sein Herz verhärtet, wird ins Unglück fallen.
ארי נהם ודב שוקק משל רשע על עם דל׃
Ein brüllender Löwe und ein gieriger Bär: so ist ein gesetzloser Herrscher über ein armes Volk.
נגיד חסר תבונות ורב מעשקות שנאי בצע יאריך ימים׃
Du Fürst, ohne Verstand und reich an Erpressungen! Wer unrechtmäßigen Gewinn haßt, wird seine Tage verlängern.
אדם עשק בדם נפש עד בור ינוס אל יתמכו בו׃
Ein Mensch, belastet mit dem Blute einer Seele, flieht bis zur Grube: man unterstütze ihn nicht!
הולך תמים יושע ונעקש דרכים יפול באחת׃
Wer vollkommen wandelt, wird gerettet werden; wer aber verkehrt auf zwei Wegen geht, wird auf einmal fallen.
עבד אדמתו ישבע לחם ומרדף רקים ישבע ריש׃
Wer sein Land bebaut, wird mit Brot gesättigt werden; wer aber nichtigen Dingen nachjagt, wird mit Armut gesättigt werden.
איש אמונות רב ברכות ואץ להעשיר לא ינקה׃
Ein treuer Mann hat viel Segen; wer aber hastig ist, reich zu werden, wird nicht schuldlos sein.
הכר פנים לא טוב ועל פת לחם יפשע גבר׃
Die Person ansehen ist nicht gut, und um einen Bissen Brot kann ein Mann übertreten.
נבהל להון איש רע עין ולא ידע כי חסר יבאנו׃
Ein scheelsehender Mann hascht nach Reichtum, und er erkennt nicht, daß Mangel über ihn kommen wird.
מוכיח אדם אחרי חן ימצא ממחליק לשון׃
Wer einen Menschen straft, wird hernach mehr Gunst finden, als wer mit der Zunge schmeichelt.
גוזל אביו ואמו ואמר אין פשע חבר הוא לאיש משחית׃
Wer seinen Vater und seine Mutter beraubt und spricht: Kein Frevel ist es! der ist ein Genosse des Verderbers.
רחב נפש יגרה מדון ובוטח על יהוה ידשן׃
Der Habgierige erregt Zank; wer aber auf Jehova vertraut, wird reichlich gesättigt.
בוטח בלבו הוא כסיל והולך בחכמה הוא ימלט׃
Wer auf sein Herz vertraut, der ist ein Tor; wer aber in Weisheit wandelt, der wird entrinnen.
נותן לרש אין מחסור ומעלים עיניו רב מארות׃
Wer dem Armen gibt, wird keinen Mangel haben; wer aber seine Augen verhüllt, wird mit Flüchen überhäuft werden.
בקום רשעים יסתר אדם ובאבדם ירבו צדיקים׃
Wenn die Gesetzlosen emporkommen, verbergen sich die Menschen; und wenn sie umkommen, mehren sich die Gerechten.