Proverbs 4

שמעו בנים מוסר אב והקשיבו לדעת בינה׃
Ecoutez, mes fils, l'instruction d'un père, Et soyez attentifs, pour connaître la sagesse;
כי לקח טוב נתתי לכם תורתי אל תעזבו׃
Car je vous donne de bons conseils: Ne rejetez pas mon enseignement.
כי בן הייתי לאבי רך ויחיד לפני אמי׃
J'étais un fils pour mon père, Un fils tendre et unique auprès de ma mère.
וירני ויאמר לי יתמך דברי לבך שמר מצותי וחיה׃
Il m'instruisait alors, et il me disait: Que ton coeur retienne mes paroles; Observe mes préceptes, et tu vivras.
קנה חכמה קנה בינה אל תשכח ואל תט מאמרי פי׃
Acquiers la sagesse, acquiers l'intelligence; N'oublie pas les paroles de ma bouche, et ne t'en détourne pas.
אל תעזבה ותשמרך אהבה ותצרך׃
Ne l'abandonne pas, et elle te gardera; Aime-la, et elle te protégera.
ראשית חכמה קנה חכמה ובכל קנינך קנה בינה׃
Voici le commencement de la sagesse: Acquiers la sagesse, Et avec tout ce que tu possèdes acquiers l'intelligence.
סלסלה ותרוממך תכבדך כי תחבקנה׃
Exalte-la, et elle t'élèvera; Elle fera ta gloire, si tu l'embrasses;
תתן לראשך לוית חן עטרת תפארת תמגנך׃
Elle mettra sur ta tête une couronne de grâce, Elle t'ornera d'un magnifique diadème.
שמע בני וקח אמרי וירבו לך שנות חיים׃
Ecoute, mon fils, et reçois mes paroles; Et les années de ta vie se multiplieront.
בדרך חכמה הרתיך הדרכתיך במעגלי ישר׃
Je te montre la voie de la sagesse, Je te conduis dans les sentiers de la droiture.
בלכתך לא יצר צעדך ואם תרוץ לא תכשל׃
Si tu marches, ton pas ne sera point gêné; Et si tu cours, tu ne chancelleras point.
החזק במוסר אל תרף נצרה כי היא חייך׃
Retiens l'instruction, ne t'en dessaisis pas; Garde-la, car elle est ta vie.
בארח רשעים אל תבא ואל תאשר בדרך רעים׃
N'entre pas dans le sentier des méchants, Et ne marche pas dans la voie des hommes mauvais.
פרעהו אל תעבר בו שטה מעליו ועבור׃
Evite-la, n'y passe point; Détourne-t'en, et passe outre.
כי לא ישנו אם לא ירעו ונגזלה שנתם אם לא יכשולו׃
Car ils ne dormiraient pas s'ils n'avaient fait le mal, Le sommeil leur serait ravi s'ils n'avaient fait tomber personne;
כי לחמו לחם רשע ויין חמסים ישתו׃
Car c'est le pain de la méchanceté qu'ils mangent, C'est le vin de la violence qu'ils boivent.
וארח צדיקים כאור נגה הולך ואור עד נכון היום׃
Le sentier des justes est comme la lumière resplendissante, Dont l'éclat va croissant jusqu'au milieu du jour.
דרך רשעים כאפלה לא ידעו במה יכשלו׃
La voie des méchants est comme les ténèbres; Ils n'aperçoivent pas ce qui les fera tomber.
בני לדברי הקשיבה לאמרי הט אזנך׃
Mon fils, sois attentif à mes paroles, Prête l'oreille à mes discours.
אל יליזו מעיניך שמרם בתוך לבבך׃
Qu'ils ne s'éloignent pas de tes yeux; Garde-les dans le fond de ton coeur;
כי חיים הם למצאיהם ולכל בשרו מרפא׃
Car c'est la vie pour ceux qui les trouvent, C'est la santé pour tout leur corps.
מכל משמר נצר לבך כי ממנו תוצאות חיים׃
Garde ton coeur plus que toute autre chose, Car de lui viennent les sources de la vie.
הסר ממך עקשות פה ולזות שפתים הרחק ממך׃
Ecarte de ta bouche la fausseté, Eloigne de tes lèvres les détours.
עיניך לנכח יביטו ועפעפיך יישרו נגדך׃
Que tes yeux regardent en face, Et que tes paupières se dirigent devant toi.
פלס מעגל רגלך וכל דרכיך יכנו׃
Considère le chemin par où tu passes, Et que toutes tes voies soient bien réglées;
אל תט ימין ושמאול הסר רגלך מרע׃
N'incline ni à droite ni à gauche, Et détourne ton pied du mal.