Ephesians 4

לכן אזהירכם אני האסור באדון להתהלך כאשר יאתה למשמרתכם אשר נקראתם לה׃
Jeg formaner eder derfor, jeg, der fangne i Herren, til at vandre værdig den Kaldelse, med hvilken I bleve kaldede,
בכל נמיכות וענוה ובארך רוח לשאת איש את רעהו באהבה׃
med al Ydmyghed og Sagtmodighed, med Langmodighed, så I bære over med hverandre i Kærlighed
ושקדו לשמר את אחדות הרוח באגדת השלום׃
og gøre eder Flid for at bevare Åndens Enhed i Fredens Bånd;
גוף אחד ורוח אחד כאשר גם נקראתם בתקות משמרתכם האחת׃
eet Legeme og een Ånd, ligesom I også bleve kaldede til eet Håb i eders Kaldelse;
אדון אחד אמונה אחת טבילה אחת׃
een Herre, een Tro, een Dåb,
אל ואב אחד לכל שהוא על כל ובכל ובתוך כלכם׃
een Gud og alles Fader, som er over alle og igennem alle og i alle!
אבל לכל אחד ואחד ממנו נתן החסד כמדת מתנת המשיח׃
Men hver enkelt af os blev Nåden given efter Kristi Gaves Mål.
על כן הוא אומר עלה למרום שבה שבי ויתן מתנות לאדם׃
Derfor hedder det: "Da han opfor til det høje, bortførte han Fanger og gav Menneskene Gaver."
ועלה שאמר מה הוא אם לא שירד ירד מקדם לתחתיות ארץ׃
Men dette: "Han opfor," hvad er det, uden at han også nedfor til Jordens nedre Egne.
הירד הוא אשר גם עלה למעלה מכל השמים למען ימלא את הכל׃
Han, som nedfor, han er også den, som opfor højt over alle. Himlene, for at han skulde fylde alle Ting.
והוא נתן את אלה שליחים ואת אלה נביאים ואת אלה מבשרים ואת אלה רעים ומלמדים׃
Og han gav nogle som Apostle, andre som Profeter, andre som Evangelister, andre som Hyrder og Lærere,
להשלים את הקדשים למעשה העבודה לבנין גוף המשיח׃
til de helliges fuldkomne Beredelse, til en Tjenestegerning, til Kristi Legemes Opbyggelse,
עד כי נגיע כלנו לאחדות האמונה ודעת בן האלהים כאיש אחד שלם לשעור קומת מלוא המשיח׃
indtil vi alle nå til Enheden i Troen på og Erkendelsen af Guds Søn, til Mands Modenhed, til Kristi Fyldes Mål af Vækst,
ולא נהיה עוד ילדים נגרשים ונדפים בכל רוח הלמוד בתרמית בני אדם ומקשותם אשר שתו להתעות׃
for at vi ikke; mere skulle være umyndige, der omtumles og omdrives af enhver Lærdommens Vind, ved Menneskenes Tærningspil, ved Træskhed efter Vildfarelsens Rænkespind;
כי אם נדבר האמת באהבה ונגדלה בכל דבר לו למשיח שהוא הראש׃
men for at vi, Sandheden tro i Kærlighed, skulle i alle Måder opvokse til ham, som er Hovedet, Kristus,
אשר ממנו כל הגוף בהיותו מרכב ומדבק בכל חבור השמוש כפי מדת הפעלה הנתונה לכל אבר ואבר ירבה ויגדל להשלמת בנינו באהבה׃
ud fra hvem hele Legemet, idet det sammenføjes og sammenknyttes ved ethvert hjælpende Bindeled i Forhold til hver enkelt Dels tilmålte Virkekraft, fuldbyrder Legemets Vækst til Opbyggelse af sig selv i Kærlighed.
והנה זאת אני אמר ומעיד באדון כי מעתה לא תלכו עוד כיתר הגוים ההלכים בהבלי שכלם׃
Dette siger jeg da og vidner i Herren, at I skulle ikke mere vandre, således som Hedningerne vandre i deres Sinds Tomhed,
חשכי הדעת ומוזרים לחיי אלהים מפני אולתם אשר בהם כי טח מהשכיל לבבם׃
formørkede i deres Tanke, fremmedgjorte for Guds Liv som Følge af den Vankundighed, som er i dem på Grund af deres Hjertes Forhærdelse,
אשר השמינו ויתנו את נפשם לזמה לעשות כל תועבה באהבת הבצע׃
de, som jo følesløse have hengivet sig til Uterligheden, til at øve al Urenhed i Havesyge.
ואתם לא כן למדתם את המשיח׃
Men I have ikke således lært Kristus,
אם אמנם אתו שמעתם ובו למדתם כפי האמת בישוע׃
om I da have hørt om ham og ere blevne oplærte i ham, således som Sandhed er i Jesus,
אשר תסורו מדרכיכם הראשנים ותפשטו את האדם הישן הנשחת בתאות התרמית׃
at I, hvad eders forrige Vandel angår, skulle aflægge det gamle Menneske, som fordærves ved bedrageriske Begæringer,
ותתחדשו ברוח שכלכם׃
men fornyes i eders Sinds Ånd
ותלבשו את האדם החדש הנברא כדמות אלהים בצדקה וקדשת האמת׃
og iføre eder det nye Menneske, som blev skabt efter Gud i Sandhedens Retfærdighed og Hellighed.
על כן הסירו מכם את השקר ודברו אמת איש את רעהו כי אברים כלנו יחד איש לאיש׃
Derfor aflægger Løgnen og taler Sandhed, hver med sin Næste, efterdi vi ere hverandres Lemmer.
רגזו ואל תחטאו אל תשקע החמה על רגזכם׃
Blive I vrede, da synder ikke; lad ikke Solen gå ned over eders Forbitrelse;
גם לא תתנו מקום לשטן׃
giver ikke heller Djævelen Rum!
מי שגנב אל יסף לגנב כי אם ייגע ובידיו יעשה את הטוב למען יהיה לו לתת לאיש מחסור׃
Den, som stjæler, stjæle ikke mere, men arbejde hellere og gøre det gode med sine egne Hænder, for at han kan have noget at meddele den, som er i Trang.
כל דבר נבול לא יצא מפיכם כי אם הטוב והמועיל לבנות לפי הצרך למען יתן חן לשמעיו׃
Lad ingen rådden Tale udgå af eders Mund, men sådan Tale, som er god til fornøden Opbyggelse, for at den kan skaffe dem Nåde, som høre derpå;
ולא תעצבו את רוח הקדש של אלהים אשר נחתמתם בו אל יום הגאלה׃
og bedrøver ikke Guds hellige Ånd, med hvilken I bleve beseglede til Forløsningens Dag.
כל מרירות וחמה ורגז וצעקה וגדוף תסירו מכם עם כל הרשעה׃
Al Bitterhed og Hidsighed og Vrede og Skrigen og Forhånelse blive langt fra eder tillige med al Ondskab!
והיו טובים איש אל רעהו ורחמנים וסלחים איש לאחיו כאשר סלח לכם האלהים במשיח׃
Men vorder velvillige imod hverandre, barmhjertige, tilgivende hverandre, ligesom jo Gud har tilgivet eder i Kristus.