Psalms 102

תפלה לעני כי יעטף ולפני יהוה ישפך שיחו יהוה שמעה תפלתי ושועתי אליך תבוא׃
(По слав. 101) Молитва на скърбящия, когато е съкрушен и излива жалбата си пред ГОСПОДА. ГОСПОДИ, послушай молитвата ми и викането ми нека дойде до Теб!
אל תסתר פניך ממני ביום צר לי הטה אלי אזנך ביום אקרא מהר ענני׃
Не скривай лицето Си от мен в деня на бедствието ми, приклони към мен ухото Си! В деня, когато Те призовавам, бързо ми отговори,
כי כלו בעשן ימי ועצמותי כמו קד נחרו׃
защото дните ми изчезват като дим и костите ми са нажежени като огън.
הוכה כעשב ויבש לבי כי שכחתי מאכל לחמי׃
Сърцето ми е поразено и изсъхнало като трева, така че забравям да ям хляба си.
מקול אנחתי דבקה עצמי לבשרי׃
Поради гласа на стенанието ми костите ми прилепват към кожата ми.
דמיתי לקאת מדבר הייתי ככוס חרבות׃
Заприличал съм на пеликан в пустиня, станал съм като бухал в развалини.
שקדתי ואהיה כצפור בודד על גג׃
Лежа буден и съм като самотно врабче на покрива.
כל היום חרפוני אויבי מהוללי בי נשבעו׃
Враговете ми цял ден ми се присмиват; онези, които свирепеят против мен, кълнат в името ми.
כי אפר כלחם אכלתי ושקוי בבכי מסכתי׃
Защото ядох пепел като хляб и смесих питието си със сълзи,
מפני זעמך וקצפך כי נשאתני ותשליכני׃
заради Твоя гняв и Твоето негодувание — защото си ме вдигнал и долу си ме хвърлил.
ימי כצל נטוי ואני כעשב איבש׃
Дните ми са като удължена сянка и аз като трева изсъхвам.
ואתה יהוה לעולם תשב וזכרך לדר ודר׃
Но Ти, ГОСПОДИ, оставаш вечно и споменът Ти — през всички поколения.
אתה תקום תרחם ציון כי עת לחננה כי בא מועד׃
Ти ще станеш и ще се смилиш над Сион, защото е време да му окажеш милост, защото определеното време дойде.
כי רצו עבדיך את אבניה ואת עפרה יחננו׃
Защото слугите Ти милеят за камъните му и жалеят за развалините му.
וייראו גוים את שם יהוה וכל מלכי הארץ את כבודך׃
Така народите ще се боят от Името на ГОСПОДА и всичките земни царе — от славата Ти.
כי בנה יהוה ציון נראה בכבודו׃
Защото ГОСПОД ще съгради Сион и ще се яви в славата Си,
פנה אל תפלת הערער ולא בזה את תפלתם׃
ще се обърне към молитвата на оставените и няма да презре молитвата им.
תכתב זאת לדור אחרון ועם נברא יהלל יה׃
Това ще се запише за бъдещото поколение и народ, който ще се създаде, ще хвали ГОСПОДА.
כי השקיף ממרום קדשו יהוה משמים אל ארץ הביט׃
Защото Той надникна от височината на Своето светилище, от небето ГОСПОД погледна към земята,
לשמע אנקת אסיר לפתח בני תמותה׃
за да чуе стенанието на затворника, да освободи обречените на смърт,
לספר בציון שם יהוה ותהלתו בירושלם׃
за да провъзгласяват Името на ГОСПОДА в Сион и хвалата Му в Ерусалим,
בהקבץ עמים יחדו וממלכות לעבד את יהוה׃
когато се съберат заедно народите и царствата, за да служат на ГОСПОДА.
ענה בדרך כחו קצר ימי׃
Той отслаби силата ми в пътя, съкрати дните ми.
אמר אלי אל תעלני בחצי ימי בדור דורים שנותיך׃
Аз казах: Боже мой, не ме вземай в половината на дните ми! Твоите години са през всички поколения.
לפנים הארץ יסדת ומעשה ידיך שמים׃
От древността Ти си основал земята и дело на Твоите ръце са небесата.
המה יאבדו ואתה תעמד וכלם כבגד יבלו כלבוש תחליפם ויחלפו׃
Те ще погинат, но Ти пребъдваш; те всички ще овехтеят като дреха, като одежда ще ги смениш и ще бъдат изменени.
ואתה הוא ושנותיך לא יתמו׃
Но Ти си същият и Твоите години няма да свършат.
בני עבדיך ישכונו וזרעם לפניך יכון׃
Синовете на слугите Ти ще останат и потомството им ще се утвърди пред Теб.