I Chronicles 8

Benjamen te gen senk pitit gason. Pi gran an te rele Bela, dezyèm lan Achbèl, twazyèm lan Akra,
Und Benjamin zeugte Bela, seinen Erstgeborenen, Aschbel, den zweiten, und Achrach, den dritten,
katriyèm lan Nora, senkyèm lan Rafa.
Nocha, den vierten, und Rapha, den fünften.
Men non pitit Bela yo: Ada, Gera, Abiyoud,
Und Bela hatte Söhne: Addar und Gera und Abihud,
Abichwa, Naaman, Akora,
und Abischua und Naaman und Achoach,
Gera, Chefoufan ak Ouram.
und Gera und Schephuphan und Huram. -
-
Und dies sind die Söhne Echuds: (diese waren die Häupter der Väter der Bewohner von Geba; und man führte sie weg nach Manachath,
Men non pitit Eyoud yo: Naaman, Ajija ak Gera. Yo te chèf branch fanmi ki t'ap viv nan zòn Geba a. Apre sa, yo mete yo deyò, y' al rete Manarat. Se Gera, papa Ouza ak Akiyoud, ki te mennen yo al rete Manarat la.
nämlich Naaman und Achija und Gera; dieser führte sie weg) er zeugte Ussa und Achichud. -
-
Und Schacharaim zeugte Söhne im Gefilde Moab, nachdem er Huschim und Baara, seine Weiber, entlassen hatte;
Charayim divòse ak de madanm li yo: Ouchim ak Bara. Apre sa, li al rete nan peyi Moab, li marye ak Odèch ki ba li sèt pitit gason: Jobab, Zibya, Mecha, Malkam,
und er zeugte von Hodesch, seinem Weibe: Jobab und Zibja und Mescha und Malkam,
Jeou, Sakya, Mima. Tout pitit gason l' yo te chèf fanmi.
und Jeuz und Schobja und Mirma. Das waren seine Söhne, Häupter der Väter.
Li te gen de lòt pitit gason Ouchim te fè pou li: Abitoub ak Elpal.
Und von Huschim zeugte er Abitub und Elpaal.
Elpal te gen twa pitit gason: Ebè, Micham ak Chèmèd. Se Chèmèd sa a ki te bati lavil Ono ak lavil Lòd ansanm ak tout ti bouk ki te sou kont li yo.
Und die Söhne Elpaals: Heber und Mischeam und Schemer; dieser baute Ono, und Lod und seine Tochterstädte.
Berya ak Chema te chèf fanmi moun ki te rete lavil Ajalon. Se yo ki te mete ansyen moun ki te rete lavil Gat yo deyò.
Und Beria und Schema (diese waren die Häupter der Väter der Bewohner von Ajalon; sie verjagten die Bewohner von Gath)
Men pitit Berya yo: Akio, Chachak, Jeremòt,
und Achjo, Schaschak und Jeremoth,
Zebadya, Arad, Edè,
und Sebadja und Arad und Eder,
Michayèl, Ichpa ak Joa.
und Michael und Jischpa und Jocha waren die Söhne Berias.
Men non pitit Elpal yo: Zebadya, Mechoulam, Izki, Ebè,
Und Sebadja und Meschullam und Hiski und Heber,
Ichmerayi, Izlija ak Jobab.
und Jischmerai und Jislia und Jobab waren die Söhne Elpaals. -
Men pitit Chimèyi yo: Jakim, Zikri, Zabdi,
Und Jakim und Sichri und Sabdi,
Elyenayi, Ziltayi, Eliyèl,
und Elienai und Zillethai und Eliel,
Adaja, Beraja ak Chimrat.
und Adaja und Beraja und Schimrath waren die Söhne Simeis. -
Men pitit Chachak yo: Ichpan, Ebè, Eliyèl,
Und Jischpan und Heber und Eliel,
Abdon, Zikri, Anan,
und Abdon und Sichri und Hanan,
Ananya, Elam, Antotija,
und Hananja und Elam und Anthothija,
Ifdeja ak Penwèl.
und Jiphdeja und Pnuel waren die Söhne Schaschaks. -
Men pitit Jeworam yo: Chamcherayi, Chearya, Atalya,
Und Schamscherai und Schecharja und Athalja,
Jarechya, Elija ak Zikri.
und Jaareschja und Elia und Sichri waren die Söhne Jerochams.
Chak mesye sa yo te chèf fanmi yo. Yo te rete lavil Jerizalèm.
Diese waren Häupter der Väter nach ihren Geschlechtern, Häupter; diese wohnten zu Jerusalem.
Jeyèl te bati lavil Gabawon kote li te rete. Madanm li te rele Maaka.
Und in Gibeon wohnte der Vater Gibeons, und der Name seines Weibes war Maaka.
Premye pitit gason l' lan te rele Abdon. Lòt pitit li yo te rele Zou, Kich, Nè, Nadab,
Und sein erstgeborener Sohn war Abdon, und Zur und Kis und Baal und Nadab,
Gedò, Akio, Zekè
und Gedor und Achjo und Seker;
ak Miklòt ki te papa Chimea. Pitit moun sa yo te rete lavil Jerizalèm bò kote moun ki te menm branch fanmi ak yo.
und Mikloth zeugte Schimea. Und auch diese wohnten ihren Brüdern gegenüber in Jerusalem, bei ihren Brüdern. -
Nè te papa Kich ki te papa Sayil. Sayil te gen kat pitit gason: Jonatan, Malchichwa, Abinadab ak Echbaal.
Und Ner zeugte Kis; und Kis zeugte Saul; und Saul zeugte Jonathan und Malkischua und Abinadab und Esch-Baal.
Jonatan te papa Meribaal ki te papa Mika.
Und der Sohn Jonathans war Merib-Baal; und Merib-Baal zeugte Micha.
Mika te gen kat pitit gason: Piton, Melèk, Tarea ak Akaz.
Und die Söhne Michas waren Pithon und Melek und Tharea und Achas.
Akaz te papa Jeojada ki te gen twa pitit gason: Alemèt, Azmavèt ak Zimri. Zimri te papa Moza.
Und Achas zeugte Jehoadda; und Jehoadda zeugte Alemeth und Asmaweth und Simri; und Simri zeugte Moza,
Moza te papa Binea ki te papa Rafad. Rafad te papa Eleaza ki te papa Azèl.
und Moza zeugte Binea: dessen Sohn Rapha, dessen Sohn Elasa, dessen Sohn Azel.
Azèl te gen sis pitit gason. Se te Azrikam, Bokwou, Ichmayèl, Chearya, Obadya ak Anan.
Und Azel hatte sechs Söhne; und dies sind ihre Namen: Asrikam, Bokru und Ismael und Schearja und Obadja und Hanan. Alle diese waren Söhne Azels.
Echèk, frè Azèl la, te gen twa pitit gason: Oulam, Jeouch ak Elifelèt.
Und die Söhne Escheks, seines Bruders: Ulam, sein Erstgeborener, Jeghusch, der zweite, und Eliphelet, der dritte.
Pitit gason Oulam yo te vanyan sòlda ki te gen anpil ladrès nan sèvi ak banza. Yo te gen sansenkant (150) pitit ak pitit pitit antou. Tout moun sa yo te fè pati branch fanmi Benjamen an.
Und die Söhne Ulams waren tapfere Kriegsmänner, die den Bogen spannten; und sie hatten viele Söhne und Enkel, 150. Alle diese sind von den Söhnen Benjamins.