I Chronicles 8

Und Benjamin zeugte Bela, seinen Erstgeborenen, Aschbel, den zweiten, und Achrach, den dritten,
Och Benjamin födde Bela, sin förstfödde, Asbel, den andre, och Ahara, den tredje,1 Mos. 46,21. 4 Mos. 26,38 f. 1 Krön. 7,6 f.
Nocha, den vierten, und Rapha, den fünften.
Noha, den fjärde, och Rafa, den femte.
Und Bela hatte Söhne: Addar und Gera und Abihud,
Bela hade följande söner: Addar, Gera, Abihud,
und Abischua und Naaman und Achoach,
Abisua, Naaman, Ahoa,
und Gera und Schephuphan und Huram. -
Gera, Sefufan och Huram.
Und dies sind die Söhne Echuds: (diese waren die Häupter der Väter der Bewohner von Geba; und man führte sie weg nach Manachath,
Och dessa voro Ehuds söner, och de voro familjehuvudmän för dem som bodde i Geba, och som blevo bortförda till Manahat,
nämlich Naaman und Achija und Gera; dieser führte sie weg) er zeugte Ussa und Achichud. -
dit Gera jämte Naaman och Ahia förde bort dem: han födde Ussa och Ahihud.
Und Schacharaim zeugte Söhne im Gefilde Moab, nachdem er Huschim und Baara, seine Weiber, entlassen hatte;
Och Saharaim födde barn i Moabs land, sedan han hade skilt sig från sina hustrur, Husim och Baara;
und er zeugte von Hodesch, seinem Weibe: Jobab und Zibja und Mescha und Malkam,
med sin hustru Hodes födde han där Jobab, Sibja, Mesa, Malkam,
und Jeuz und Schobja und Mirma. Das waren seine Söhne, Häupter der Väter.
Jeus, Sakeja och Mirma. Dessa voro hans söner, huvudmän för familjer.
Und von Huschim zeugte er Abitub und Elpaal.
Med Husim hade han fött Abitub och Elpaal.
Und die Söhne Elpaals: Heber und Mischeam und Schemer; dieser baute Ono, und Lod und seine Tochterstädte.
Och Elpaals söner voro Eber, Miseam och Semed. Han var den som byggde Ono och Lod med underlydande orter.
Und Beria und Schema (diese waren die Häupter der Väter der Bewohner von Ajalon; sie verjagten die Bewohner von Gath)
Beria och Sema -- vilka voro familjehuvudmän för Ajalons invånare och förjagade Gats invånare --
und Achjo, Schaschak und Jeremoth,
så ock Ajo, Sasak och Jeremot.
und Sebadja und Arad und Eder,
Och Sebadja, Arad, Eder,
und Michael und Jischpa und Jocha waren die Söhne Berias.
Mikael, Jispa och Joha voro Berias söner.
Und Sebadja und Meschullam und Hiski und Heber,
Och Sebadja, Mesullam, Hiski, Heber,
und Jischmerai und Jislia und Jobab waren die Söhne Elpaals. -
Jismerai, Jislia och Jobab voro Elpaals söner.
Und Jakim und Sichri und Sabdi,
Och Jakim, Sikri, Sabdi,
und Elienai und Zillethai und Eliel,
Elienai, Silletai, Eliel,
und Adaja und Beraja und Schimrath waren die Söhne Simeis. -
Adaja, Beraja och Simrat voro Simeis söner.
Und Jischpan und Heber und Eliel,
Och Jispan, Eber, Eliel,
und Abdon und Sichri und Hanan,
Abdon, Sikri, Hanan,
und Hananja und Elam und Anthothija,
Hananja, Elam, Antotja,
und Jiphdeja und Pnuel waren die Söhne Schaschaks. -
Jifdeja och Peniel voro Sasaks söner.
Und Schamscherai und Schecharja und Athalja,
Och Samserai, Seharja, Atalja,
und Jaareschja und Elia und Sichri waren die Söhne Jerochams.
Jaaresja, Elia och Sikri voro Jerohams söner.
Diese waren Häupter der Väter nach ihren Geschlechtern, Häupter; diese wohnten zu Jerusalem.
Dessa vore huvudman för familjer, huvudmän efter sin ättföljd; de bodde i Jerusalem.
Und in Gibeon wohnte der Vater Gibeons, und der Name seines Weibes war Maaka.
I Gibeon bodde Gibeons fader, vilkens hustru hette Maaka.1 Krön. 9,35 f.
Und sein erstgeborener Sohn war Abdon, und Zur und Kis und Baal und Nadab,
Och hans förstfödde son var Abdon; vidare Sur, Kis, Baal, Nadab,
und Gedor und Achjo und Seker;
Gedor, Ajo och Seker.
und Mikloth zeugte Schimea. Und auch diese wohnten ihren Brüdern gegenüber in Jerusalem, bei ihren Brüdern. -
Men Miklot födde Simea. Också dessa bodde jämte sina bröder i Jerusalem, gent emot sina bröder.
Und Ner zeugte Kis; und Kis zeugte Saul; und Saul zeugte Jonathan und Malkischua und Abinadab und Esch-Baal.
Och Ner födde Kis, Kis födde Saul, och Saul födde Jonatan, Malki-Sua, Abinadab och Esbaal.1 Sam. 9,1. 14,49 f.
Und der Sohn Jonathans war Merib-Baal; und Merib-Baal zeugte Micha.
Jonatans son var Merib-Baal, och Merib-Baal födde Mika.2 Sam. 4,4.
Und die Söhne Michas waren Pithon und Melek und Tharea und Achas.
Mikas söner voro Piton, Melek, Taarea och Ahas.
Und Achas zeugte Jehoadda; und Jehoadda zeugte Alemeth und Asmaweth und Simri; und Simri zeugte Moza,
Ahas födde Joadda, Joadda födde Alemet, Asmavet och Simri, och Simri födde Mosa.
und Moza zeugte Binea: dessen Sohn Rapha, dessen Sohn Elasa, dessen Sohn Azel.
Mosa födde Binea. Hans son var Rafa; hans son var Eleasa; hans son var Asel.
Und Azel hatte sechs Söhne; und dies sind ihre Namen: Asrikam, Bokru und Ismael und Schearja und Obadja und Hanan. Alle diese waren Söhne Azels.
Och Asel hade sex söner, och dessa hette Asrikam, Bokeru, Ismael, Searja, Obadja och Hanan. Alla dessa voro Asels söner.
Und die Söhne Escheks, seines Bruders: Ulam, sein Erstgeborener, Jeghusch, der zweite, und Eliphelet, der dritte.
Och hans broder Eseks söner voro Ulam, hans förstfödde, Jeus, den andre, och Elifelet, den tredje.
Und die Söhne Ulams waren tapfere Kriegsmänner, die den Bogen spannten; und sie hatten viele Söhne und Enkel, 150. Alle diese sind von den Söhnen Benjamins.
Och Ulams söner voro tappra stridsmän, som voro skickliga i att spänna båge; och de hade många söner och sonsöner: ett hundra femtio. Alla dessa voro av Benjamins barnDom. 20,16.