Proverbs 17

Besser ein trockener Bissen und Friede dabei, als ein Haus voll Opferfleisch mit Zank.
Better is a dry morsel, and quietness therewith, than an house full of sacrifices with strife.
Ein einsichtiger Knecht wird über den schändlichen Sohn herrschen, und inmitten der Brüder die Erbschaft teilen.
A wise servant shall have rule over a son that causeth shame, and shall have part of the inheritance among the brethren.
Der Schmelztiegel für das Silber, und der Ofen für das Gold; aber Prüfer der Herzen ist Jehova.
The fining pot is for silver, and the furnace for gold: but the LORD trieth the hearts.
Ein Übeltäter horcht auf die Lippe des Unheils, ein Lügner gibt Gehör der Zunge des Verderbens.
A wicked doer giveth heed to false lips; and a liar giveth ear to a naughty tongue.
Wer des Armen spottet, verhöhnt den, der ihn gemacht hat; wer über Unglück sich freut, wird nicht für schuldlos gehalten werden.
Whoso mocketh the poor reproacheth his Maker: and he that is glad at calamities shall not be unpunished.
Kindeskinder sind die Krone der Alten, und der Kinder Schmuck sind ihre Väter.
Children's children are the crown of old men; and the glory of children are their fathers.
Vortreffliche Rede schickt sich nicht für einen gemeinen Menschen; wieviel weniger Lügenrede für einen Edlen!
Excellent speech becometh not a fool: much less do lying lips a prince.
Das Geschenk ist ein Edelstein in den Augen des Empfängers; wohin er sich wendet, gelingt es ihm.
A gift is as a precious stone in the eyes of him that hath it: whithersoever it turneth, it prospereth.
Wer Liebe sucht, deckt die Übertretung zu; wer aber eine Sache immer wieder anregt, entzweit Vertraute.
He that covereth a transgression seeketh love; but he that repeateth a matter separateth very friends.
Ein Verweis dringt bei einem Verständigen tiefer ein, als hundert Schläge bei einem Toren.
A reproof entereth more into a wise man than an hundred stripes into a fool.
Der Böse sucht nur Empörung; aber ein grausamer Bote wird gegen ihn gesandt werden.
An evil man seeketh only rebellion: therefore a cruel messenger shall be sent against him.
Eine Bärin, die der Jungen beraubt ist, begegne einem Manne, aber nicht ein Tor in seiner Narrheit!
Let a bear robbed of her whelps meet a man, rather than a fool in his folly.
Wer Böses für Gutes vergilt, von dessen Hause wird das Böse nicht weichen.
Whoso rewardeth evil for good, evil shall not depart from his house.
Der Anfang eines Zankes ist, wie wenn einer Wasser entfesselt; so laß den Streit, ehe er heftig wird.
The beginning of strife is as when one letteth out water: therefore leave off contention, before it be meddled with.
Wer den Gesetzlosen rechtfertigt, und wer den Gerechten verdammt, sie alle beide sind Jehova ein Greuel.
He that justifieth the wicked, and he that condemneth the just, even they both are abomination to the LORD.
Wozu doch Geld in der Hand eines Toren, um Weisheit zu kaufen, da ihm doch der Verstand fehlt?
Wherefore is there a price in the hand of a fool to get wisdom, seeing he hath no heart to it?
Der Freund liebt zu aller Zeit, und als Bruder für die Drangsal wird er geboren.
A friend loveth at all times, and a brother is born for adversity.
Ein unverständiger Mensch ist, wer in die Hand einschlägt, wer Bürgschaft leistet gegenüber seinem Nächsten.
A man void of understanding striketh hands, and becometh surety in the presence of his friend.
Wer Zank liebt, liebt Übertretung; wer seine Tür hoch macht, sucht Einsturz.
He loveth transgression that loveth strife: and he that exalteth his gate seeketh destruction.
Wer verkehrten Herzens ist, wird das Gute nicht finden; und wer sich mit seiner Zunge windet, wird ins Unglück fallen.
He that hath a froward heart findeth no good: and he that hath a perverse tongue falleth into mischief.
Wer einen Toren zeugt, dem wird es zum Kummer, und der Vater eines Narren hat keine Freude.
He that begetteth a fool doeth it to his sorrow: and the father of a fool hath no joy.
Ein fröhliches Herz bringt gute Besserung, aber ein zerschlagener Geist vertrocknet das Gebein.
A merry heart doeth good like a medicine: but a broken spirit drieth the bones.
Der Gesetzlose nimmt ein Geschenk aus dem Busen, um die Pfade des Rechts zu beugen.
A wicked man taketh a gift out of the bosom to pervert the ways of judgment.
Vor dem Angesicht des Verständigen ist Weisheit, aber die Augen des Toren sind am Ende der Erde.
Wisdom is before him that hath understanding; but the eyes of a fool are in the ends of the earth.
Ein törichter Sohn ist ein Gram für seinen Vater, und Bitterkeit für die, welche ihn geboren.
A foolish son is a grief to his father, and bitterness to her that bare him.
Auch den Gerechten zu bestrafen, ist nicht gut, Edle zu schlagen um der Geradheit willen.
Also to punish the just is not good, nor to strike princes for equity.
Wer seine Worte zurückhält, besitzt Erkenntnis; und wer kühlen Geistes ist, ist ein verständiger Mann.
He that hath knowledge spareth his words: and a man of understanding is of an excellent spirit.
Auch ein Narr, der schweigt, wird für weise gehalten, für verständig, wer seine Lippen verschließt.
Even a fool, when he holdeth his peace, is counted wise: and he that shutteth his lips is esteemed a man of understanding.