I Chronicles 8

Und Benjamin zeugte Bela, seinen Erstgeborenen, Aschbel, den zweiten, und Achrach, den dritten,
Beniamino generò Bela, suo primogenito, Ashbel il secondo, Aharah il terzo,
Nocha, den vierten, und Rapha, den fünften.
Nohah il quarto, e Rafa il quinto.
Und Bela hatte Söhne: Addar und Gera und Abihud,
I figliuoli di Bela furono: Addar, Ghera, Abihud,
und Abischua und Naaman und Achoach,
Abishua, Naaman, Ahoah,
und Gera und Schephuphan und Huram. -
Ghera, Scefufan e Huram.
Und dies sind die Söhne Echuds: (diese waren die Häupter der Väter der Bewohner von Geba; und man führte sie weg nach Manachath,
Questi sono i figliuoli di Ehud, che erano capi delle famiglie che abitavano Gheba e che furon trasportati schiavi a Manahath.
nämlich Naaman und Achija und Gera; dieser führte sie weg) er zeugte Ussa und Achichud. -
Egli generò Naaman, Ahija e Ghera, che li menò via schiavi; e generò Uzza ed Ahihud.
Und Schacharaim zeugte Söhne im Gefilde Moab, nachdem er Huschim und Baara, seine Weiber, entlassen hatte;
Shaharaim ebbe de’ figliuoli nella terra di Moab dopo che ebbe ripudiate le sue mogli Huscim e Baara.
und er zeugte von Hodesch, seinem Weibe: Jobab und Zibja und Mescha und Malkam,
Da Hodesh sua moglie ebbe: Jobab, Tsibia, Mesha, Malcam,
und Jeuz und Schobja und Mirma. Das waren seine Söhne, Häupter der Väter.
Jeuts, Sokia e Mirma. Questi furono i suoi figliuoli, capi di famiglie patriarcali.
Und von Huschim zeugte er Abitub und Elpaal.
Da Huscim ebbe: Abitub ed Elpaal.
Und die Söhne Elpaals: Heber und Mischeam und Schemer; dieser baute Ono, und Lod und seine Tochterstädte.
Figliuoli di Elpaal: Eber, Misham, Scemed, che edificò Ono, Lod, e le città che ne dipendevano.
Und Beria und Schema (diese waren die Häupter der Väter der Bewohner von Ajalon; sie verjagten die Bewohner von Gath)
Beria e Scema, erano i capi delle famiglie che abitavano Ajalon, e misero in fuga gli abitanti di Gath.
und Achjo, Schaschak und Jeremoth,
Ahio, Shashak, Jeremoth, Zebadia,
und Sebadja und Arad und Eder,
Arad, Eder,
und Michael und Jischpa und Jocha waren die Söhne Berias.
Micael, Jishpa, Joha erano figliuoli di Beria.
Und Sebadja und Meschullam und Hiski und Heber,
Zebadia, Meshullam, Hizki, Heber,
und Jischmerai und Jislia und Jobab waren die Söhne Elpaals. -
Jshmerai, Jzlia e Jobab erano figliuoli di Elpaal.
Und Jakim und Sichri und Sabdi,
Jakim, Zicri, Zabdi,
und Elienai und Zillethai und Eliel,
Elienai, Tsilletai, Eliel,
und Adaja und Beraja und Schimrath waren die Söhne Simeis. -
Adaia, Beraia e Scimrath erano figliuoli di Scimei.
Und Jischpan und Heber und Eliel,
Jshpan, Eber, Eliel,
und Abdon und Sichri und Hanan,
Abdon, Zicri, Hanan,
und Hananja und Elam und Anthothija,
Hanania, Elam, Anthotija,
und Jiphdeja und Pnuel waren die Söhne Schaschaks. -
Jfdeia e Penuel erano figliuoli di Shashak.
Und Schamscherai und Schecharja und Athalja,
Shamscerai, Sceharia, Atalia,
und Jaareschja und Elia und Sichri waren die Söhne Jerochams.
Jaaresia, Elija e Zicri erano figliuoli di Jeroham.
Diese waren Häupter der Väter nach ihren Geschlechtern, Häupter; diese wohnten zu Jerusalem.
Questi erano capi di famiglie patriarcali: capi secondo le loro generazioni; e abitavano a Gerusalemme.
Und in Gibeon wohnte der Vater Gibeons, und der Name seines Weibes war Maaka.
Il padre di Gabaon abitava a Gabaon, e sua moglie si chiamava Maaca.
Und sein erstgeborener Sohn war Abdon, und Zur und Kis und Baal und Nadab,
Il suo figliuolo primogenito fu Abdon; poi ebbe Tsur, Kish, Baal, Nadab, Ghedor, Ahio, Zeker.
und Gedor und Achjo und Seker;
Mikloth generò Scimea.
und Mikloth zeugte Schimea. Und auch diese wohnten ihren Brüdern gegenüber in Jerusalem, bei ihren Brüdern. -
Anche questi abitarono dirimpetto ai loro fratelli a Gerusalemme coi loro fratelli.
Und Ner zeugte Kis; und Kis zeugte Saul; und Saul zeugte Jonathan und Malkischua und Abinadab und Esch-Baal.
Ner generò Kis; Kis generò Saul; Saul generò Gionathan, Malkishua, Abinadab, Eshbaal.
Und der Sohn Jonathans war Merib-Baal; und Merib-Baal zeugte Micha.
Figliuoli di Gionathan: Merib-Baal. Merib-Baal generò Mica.
Und die Söhne Michas waren Pithon und Melek und Tharea und Achas.
Figliuoli di Mica: Pithon, Melec, Taarea, Ahaz.
Und Achas zeugte Jehoadda; und Jehoadda zeugte Alemeth und Asmaweth und Simri; und Simri zeugte Moza,
Ahaz generò Jehoadda; Jehoadda generò Alemeth, Azmaveth e Zimri; Zimri generò Motsa;
und Moza zeugte Binea: dessen Sohn Rapha, dessen Sohn Elasa, dessen Sohn Azel.
Motsa generò Binea, che ebbe per figliuolo Rafa, che ebbe per figliuolo Eleasa, che ebbe per figliuolo Atsel.
Und Azel hatte sechs Söhne; und dies sind ihre Namen: Asrikam, Bokru und Ismael und Schearja und Obadja und Hanan. Alle diese waren Söhne Azels.
Atsel ebbe sei figliuoli, dei quali questi sono i nomi: Azrikam, Bocru, Ishmael, Scearia, Obadia e Hanan. Tutti questi erano figliuoli di Atsel.
Und die Söhne Escheks, seines Bruders: Ulam, sein Erstgeborener, Jeghusch, der zweite, und Eliphelet, der dritte.
Figliuoli di Escek suo fratello: Ulam, il suo primogenito; Jeush il secondo, ed Elifelet il terzo.
Und die Söhne Ulams waren tapfere Kriegsmänner, die den Bogen spannten; und sie hatten viele Söhne und Enkel, 150. Alle diese sind von den Söhnen Benjamins.
I figliuoli di Ulam furono uomini forti e valorosi, tiratori d’arco; ebbero molti figliuoli e nipoti: centocinquanta. Tutti questi furon discendenti di Beniamino.