I Chronicles 8

Und Benjamin zeugte Bela, seinen Erstgeborenen, Aschbel, den zweiten, und Achrach, den dritten,
Benjamen te gen senk pitit gason. Pi gran an te rele Bela, dezyèm lan Achbèl, twazyèm lan Akra,
Nocha, den vierten, und Rapha, den fünften.
katriyèm lan Nora, senkyèm lan Rafa.
Und Bela hatte Söhne: Addar und Gera und Abihud,
Men non pitit Bela yo: Ada, Gera, Abiyoud,
und Abischua und Naaman und Achoach,
Abichwa, Naaman, Akora,
und Gera und Schephuphan und Huram. -
Gera, Chefoufan ak Ouram.
Und dies sind die Söhne Echuds: (diese waren die Häupter der Väter der Bewohner von Geba; und man führte sie weg nach Manachath,
-
nämlich Naaman und Achija und Gera; dieser führte sie weg) er zeugte Ussa und Achichud. -
Men non pitit Eyoud yo: Naaman, Ajija ak Gera. Yo te chèf branch fanmi ki t'ap viv nan zòn Geba a. Apre sa, yo mete yo deyò, y' al rete Manarat. Se Gera, papa Ouza ak Akiyoud, ki te mennen yo al rete Manarat la.
Und Schacharaim zeugte Söhne im Gefilde Moab, nachdem er Huschim und Baara, seine Weiber, entlassen hatte;
-
und er zeugte von Hodesch, seinem Weibe: Jobab und Zibja und Mescha und Malkam,
Charayim divòse ak de madanm li yo: Ouchim ak Bara. Apre sa, li al rete nan peyi Moab, li marye ak Odèch ki ba li sèt pitit gason: Jobab, Zibya, Mecha, Malkam,
und Jeuz und Schobja und Mirma. Das waren seine Söhne, Häupter der Väter.
Jeou, Sakya, Mima. Tout pitit gason l' yo te chèf fanmi.
Und von Huschim zeugte er Abitub und Elpaal.
Li te gen de lòt pitit gason Ouchim te fè pou li: Abitoub ak Elpal.
Und die Söhne Elpaals: Heber und Mischeam und Schemer; dieser baute Ono, und Lod und seine Tochterstädte.
Elpal te gen twa pitit gason: Ebè, Micham ak Chèmèd. Se Chèmèd sa a ki te bati lavil Ono ak lavil Lòd ansanm ak tout ti bouk ki te sou kont li yo.
Und Beria und Schema (diese waren die Häupter der Väter der Bewohner von Ajalon; sie verjagten die Bewohner von Gath)
Berya ak Chema te chèf fanmi moun ki te rete lavil Ajalon. Se yo ki te mete ansyen moun ki te rete lavil Gat yo deyò.
und Achjo, Schaschak und Jeremoth,
Men pitit Berya yo: Akio, Chachak, Jeremòt,
und Sebadja und Arad und Eder,
Zebadya, Arad, Edè,
und Michael und Jischpa und Jocha waren die Söhne Berias.
Michayèl, Ichpa ak Joa.
Und Sebadja und Meschullam und Hiski und Heber,
Men non pitit Elpal yo: Zebadya, Mechoulam, Izki, Ebè,
und Jischmerai und Jislia und Jobab waren die Söhne Elpaals. -
Ichmerayi, Izlija ak Jobab.
Und Jakim und Sichri und Sabdi,
Men pitit Chimèyi yo: Jakim, Zikri, Zabdi,
und Elienai und Zillethai und Eliel,
Elyenayi, Ziltayi, Eliyèl,
und Adaja und Beraja und Schimrath waren die Söhne Simeis. -
Adaja, Beraja ak Chimrat.
Und Jischpan und Heber und Eliel,
Men pitit Chachak yo: Ichpan, Ebè, Eliyèl,
und Abdon und Sichri und Hanan,
Abdon, Zikri, Anan,
und Hananja und Elam und Anthothija,
Ananya, Elam, Antotija,
und Jiphdeja und Pnuel waren die Söhne Schaschaks. -
Ifdeja ak Penwèl.
Und Schamscherai und Schecharja und Athalja,
Men pitit Jeworam yo: Chamcherayi, Chearya, Atalya,
und Jaareschja und Elia und Sichri waren die Söhne Jerochams.
Jarechya, Elija ak Zikri.
Diese waren Häupter der Väter nach ihren Geschlechtern, Häupter; diese wohnten zu Jerusalem.
Chak mesye sa yo te chèf fanmi yo. Yo te rete lavil Jerizalèm.
Und in Gibeon wohnte der Vater Gibeons, und der Name seines Weibes war Maaka.
Jeyèl te bati lavil Gabawon kote li te rete. Madanm li te rele Maaka.
Und sein erstgeborener Sohn war Abdon, und Zur und Kis und Baal und Nadab,
Premye pitit gason l' lan te rele Abdon. Lòt pitit li yo te rele Zou, Kich, Nè, Nadab,
und Gedor und Achjo und Seker;
Gedò, Akio, Zekè
und Mikloth zeugte Schimea. Und auch diese wohnten ihren Brüdern gegenüber in Jerusalem, bei ihren Brüdern. -
ak Miklòt ki te papa Chimea. Pitit moun sa yo te rete lavil Jerizalèm bò kote moun ki te menm branch fanmi ak yo.
Und Ner zeugte Kis; und Kis zeugte Saul; und Saul zeugte Jonathan und Malkischua und Abinadab und Esch-Baal.
Nè te papa Kich ki te papa Sayil. Sayil te gen kat pitit gason: Jonatan, Malchichwa, Abinadab ak Echbaal.
Und der Sohn Jonathans war Merib-Baal; und Merib-Baal zeugte Micha.
Jonatan te papa Meribaal ki te papa Mika.
Und die Söhne Michas waren Pithon und Melek und Tharea und Achas.
Mika te gen kat pitit gason: Piton, Melèk, Tarea ak Akaz.
Und Achas zeugte Jehoadda; und Jehoadda zeugte Alemeth und Asmaweth und Simri; und Simri zeugte Moza,
Akaz te papa Jeojada ki te gen twa pitit gason: Alemèt, Azmavèt ak Zimri. Zimri te papa Moza.
und Moza zeugte Binea: dessen Sohn Rapha, dessen Sohn Elasa, dessen Sohn Azel.
Moza te papa Binea ki te papa Rafad. Rafad te papa Eleaza ki te papa Azèl.
Und Azel hatte sechs Söhne; und dies sind ihre Namen: Asrikam, Bokru und Ismael und Schearja und Obadja und Hanan. Alle diese waren Söhne Azels.
Azèl te gen sis pitit gason. Se te Azrikam, Bokwou, Ichmayèl, Chearya, Obadya ak Anan.
Und die Söhne Escheks, seines Bruders: Ulam, sein Erstgeborener, Jeghusch, der zweite, und Eliphelet, der dritte.
Echèk, frè Azèl la, te gen twa pitit gason: Oulam, Jeouch ak Elifelèt.
Und die Söhne Ulams waren tapfere Kriegsmänner, die den Bogen spannten; und sie hatten viele Söhne und Enkel, 150. Alle diese sind von den Söhnen Benjamins.
Pitit gason Oulam yo te vanyan sòlda ki te gen anpil ladrès nan sèvi ak banza. Yo te gen sansenkant (150) pitit ak pitit pitit antou. Tout moun sa yo te fè pati branch fanmi Benjamen an.