I Chronicles 8

Und Benjamin zeugte Bela, seinen Erstgeborenen, Aschbel, den zweiten, und Achrach, den dritten,
پسران بنیامین اینها بودند: اولی بالع، دوّمی اشبیل، سومی اخرخ،
Nocha, den vierten, und Rapha, den fünften.
چهارمی نوحه و پنجمی رافا.
Und Bela hatte Söhne: Addar und Gera und Abihud,
ادّار، جیرا، ابیهود،
und Abischua und Naaman und Achoach,
ابیشوع، نعمان، اخوخ،
und Gera und Schephuphan und Huram. -
جیرا، شفوفان و حورام پسران بالع بودند.
Und dies sind die Söhne Echuds: (diese waren die Häupter der Väter der Bewohner von Geba; und man führte sie weg nach Manachath,
پسران احود که رؤسای خانواده‌های خود بودند، در جبعه سکونت می‌کردند. آنها در جنگ دستگیر و به مناحت تبعید شدند.
nämlich Naaman und Achija und Gera; dieser führte sie weg) er zeugte Ussa und Achichud. -
نامهای آنها نعمان، اخیا و جیرا بودند. جیرا پدر عزا و اخیحود بود.
Und Schacharaim zeugte Söhne im Gefilde Moab, nachdem er Huschim und Baara, seine Weiber, entlassen hatte;
شحرایم زنهای خود، حوشیم و بعرا را طلاق داد،
und er zeugte von Hodesch, seinem Weibe: Jobab und Zibja und Mescha und Malkam,
سپس وقتی در سرزمین موآب زندگی می‌کرد با خوداش ازدواج نمود و دارای هفت پسر شد. نامهایشان یوباب، ظیبا، میشاع، مَلکام،
und Jeuz und Schobja und Mirma. Das waren seine Söhne, Häupter der Väter.
بعوص، شکیا و مرمه و همهٔ آنها رؤسای خانواده‌های خود بودند.
Und von Huschim zeugte er Abitub und Elpaal.
از یک زن دیگر خود که حوشیم نام داشت، صاحب دو پسر به نامهای ابیطوب و الفعل شد.
Und die Söhne Elpaals: Heber und Mischeam und Schemer; dieser baute Ono, und Lod und seine Tochterstädte.
عابر، مشعام و شامر پسران الفعل بودند. شامر شهرهای اونو و لود را با روستاهای اطراف آنها آباد کرد.
Und Beria und Schema (diese waren die Häupter der Väter der Bewohner von Ajalon; sie verjagten die Bewohner von Gath)
پسران دیگرش بریعه و سامع رؤسای خانواده بودند و در ایلون سکونت داشتند و آنها بودند که ساکنان جت را از وطنشان اخراج کردند.
und Achjo, Schaschak und Jeremoth,
اخیو، شاشق، یریموت،
und Sebadja und Arad und Eder,
زَبَدیا، عارد، عادر،
und Michael und Jischpa und Jocha waren die Söhne Berias.
میکائیل، یشفه و یوخا پسران بریعه بودند.
Und Sebadja und Meschullam und Hiski und Heber,
زَبَدیا، مَشلام، حزقی، حابر،
und Jischmerai und Jislia und Jobab waren die Söhne Elpaals. -
یَشمَرای، یزلیا و یوباب پسران الفعل بودند.
Und Jakim und Sichri und Sabdi,
یعقیم، زِکری، زبدی،
und Elienai und Zillethai und Eliel,
الیعینای، صلتای، ایلی‌ئیل،
und Adaja und Beraja und Schimrath waren die Söhne Simeis. -
ادایا، برایا و شِمرَت پسران شمعی بودند.
Und Jischpan und Heber und Eliel,
یشفان، عابر، ایلی‌ئیل،
und Abdon und Sichri und Hanan,
عبدون، زکری، حانان،
und Hananja und Elam und Anthothija,
حننیا، عیلام، عَنتوتیا،
und Jiphdeja und Pnuel waren die Söhne Schaschaks. -
یفدیا و فنوئیل پسران شاشق بودند.
Und Schamscherai und Schecharja und Athalja,
شمشرای، شحریا، عتلیا،
und Jaareschja und Elia und Sichri waren die Söhne Jerochams.
یعرشیا، ایلیا و زکری پسران یرحام بودند.
Diese waren Häupter der Väter nach ihren Geschlechtern, Häupter; diese wohnten zu Jerusalem.
اینها همه رؤسای خانواده‌های خود بودند و در اورشلیم سکونت داشتند.
Und in Gibeon wohnte der Vater Gibeons, und der Name seines Weibes war Maaka.
یعی‌ئیل، بانی جبعون، در جبعون زندگی می‌کرد و نام زنش معکه بود.
Und sein erstgeborener Sohn war Abdon, und Zur und Kis und Baal und Nadab,
پسر اول او عبدون و پسران دیگرش صور، قیس، بعل، ناداب،
und Gedor und Achjo und Seker;
جدور، اخیو، زکریا،
und Mikloth zeugte Schimea. Und auch diese wohnten ihren Brüdern gegenüber in Jerusalem, bei ihren Brüdern. -
و مقلوت که پدر شماه بود در اورشلیم با خویشاوندان خود یک‌‌جا زندگی می‌کردند.
Und Ner zeugte Kis; und Kis zeugte Saul; und Saul zeugte Jonathan und Malkischua und Abinadab und Esch-Baal.
نیر، پدر قیس، قیس پدر شائول پادشاه و شائول پادشاه پدر یوناتان، ملکیشوع، ابیناداب و اشبعل بود.
Und der Sohn Jonathans war Merib-Baal; und Merib-Baal zeugte Micha.
یوناتان پدر مریب بعل و مریب بعل پدر میکا بود.
Und die Söhne Michas waren Pithon und Melek und Tharea und Achas.
فیتون، مالَک، تحریع و آحاز پسران میکا بودند.
Und Achas zeugte Jehoadda; und Jehoadda zeugte Alemeth und Asmaweth und Simri; und Simri zeugte Moza,
آحاز پدر یهوعده و یهوعده پدر علمت، عزموت و زمری بود. زمری پدر موصا
und Moza zeugte Binea: dessen Sohn Rapha, dessen Sohn Elasa, dessen Sohn Azel.
و موصا پدر بنعا، بنعا پدر رافه، رافه پدر العاسه و العاسه پدر آصیل بود.
Und Azel hatte sechs Söhne; und dies sind ihre Namen: Asrikam, Bokru und Ismael und Schearja und Obadja und Hanan. Alle diese waren Söhne Azels.
آصیل دارای شش پسر به نامهای عَزریقام، بُکرو، اسماعیل، شعریا، عوبدیا و حانان بودند.
Und die Söhne Escheks, seines Bruders: Ulam, sein Erstgeborener, Jeghusch, der zweite, und Eliphelet, der dritte.
برادر او، عیشق سه پسر داشت: اولی اولام، دوّمی یعوش و سومی الیفلط بود.
Und die Söhne Ulams waren tapfere Kriegsmänner, die den Bogen spannten; und sie hatten viele Söhne und Enkel, 150. Alle diese sind von den Söhnen Benjamins.
پسران اولام مردان نیرومند، شجاع و تیراندازانی ماهر بودند. این مردان یکصد و پنجاه پسر و نوه داشتند و از طایفهٔ بنیامین بودند.