Proverbs 4

Höret, Söhne, die Unterweisung des Vaters, und merket auf, um Verstand zu kennen!
Aŭskultu, infanoj, la instruon de la patro, Kaj atentu, por lerni prudenton;
Denn gute Lehre gebe ich euch: verlasset meine Belehrung nicht.
Ĉar bonan instruon mi donis al vi; Mian leĝon ne forlasu.
Denn ein Sohn bin ich meinem Vater gewesen, ein zarter und einziger vor meiner Mutter.
Ĉar mi estis filo de mia patro, Dorlotata kaj sola de mia patrino.
Und er lehrte mich und sprach zu mir: Dein Herz halte meine Worte fest; beobachte meine Gebote und lebe.
Kaj li instruis min, kaj diris al mi: Via koro akceptu miajn vortojn; Observu miajn ordonojn, kaj vi vivos.
Erwirb Weisheit, erwirb Verstand; vergiß nicht und weiche nicht ab von den Reden meines Mundes.
Akiru saĝon, akiru prudenton; Ne forgesu, kaj ne deflankiĝu de la paroloj de mia buŝo.
Verlaß sie nicht, und sie wird dich behüten; liebe sie, und sie wird dich bewahren.
Ne forlasu ĝin, kaj ĝi vin gardos; Amu ĝin, kaj ĝi zorgos pri vi.
Der Weisheit Anfang ist: Erwirb Weisheit; und um alles, was du erworben hast, erwirb Verstand.
La komenco de saĝo estas: akiru saĝon; Kaj por via tuta havo akiru prudenton.
Halte sie hoch, und sie wird dich erhöhen; sie wird dich zu Ehren bringen, wenn du sie umarmst.
Ŝatu ĝin alte, kaj ĝi vin altigos; Kaj ĝi donos al vi honoron, se vi ĝin enbrakigos.
Sie wird deinem Haupte einen anmutigen Kranz verleihen, wird dir darreichen eine prächtige Krone.
Ĝi donos ĉarman ornamon al via kapo; Belan kronon ĝi donacos al vi.
Höre, mein Sohn, und nimm meine Reden an! und des Lebens Jahre werden sich dir mehren.
Aŭskultu, mia filo, kaj akceptu miajn vortojn; Kaj multiĝos la jaroj de via vivo.
Ich unterweise dich in dem Wege der Weisheit, leite dich auf Bahnen der Geradheit.
Mi kondukos vin laŭ la vojo de saĝo; Mi irigos vin sur rekta vojstreko.
Wenn du gehst, wird dein Schritt nicht beengt werden, und wenn du läufst, wirst du nicht straucheln.
Kiam vi iros, via irado ne estos malfaciligata; Kaj kiam vi kuros, vi ne falpuŝiĝos.
Halte fest an der Unterweisung, laß sie nicht los; bewahre sie, denn sie ist dein Leben. -
Tenu forte la instruon, ne forlasu ĝin; Konservu ĝin, ĉar ĝi estas via vivo.
Komm nicht auf den Pfad der Gesetzlosen, und schreite nicht einher auf dem Wege der Bösen.
La vojstrekon de malpiuloj ne iru, Kaj ne ekpaŝu sur la vojo de malbonuloj;
Laß ihn fahren, gehe nicht darauf; wende dich von ihm ab und gehe vorbei.
Evitu ĝin, ne trapasu ĝin; Flankiĝu de ĝi, kaj preterpasu.
Denn sie schlafen nicht, wenn sie nichts Böses getan, und ihr Schlaf wird ihnen geraubt, wenn sie nicht zu Fall gebracht haben.
Ĉar ili ne ekdormas, se ili ne faris malbonon; Kaj ili perdas la dorman ripozon, se ili ne pekigis;
Denn sie essen Brot der Gesetzlosigkeit, und trinken Wein der Gewalttaten.
Ĉar ili manĝas panon de malpio Kaj trinkas vinon de krimo.
Aber der Pfad der Gerechten ist wie das glänzende Morgenlicht, das stets heller leuchtet bis zur Tageshöhe.
Kaj la vojo de piuloj estas kiel lumo leviĝanta, Kiu ĉiam pli lumas ĝis plena tagiĝo.
Der Weg der Gesetzlosen ist dem Dunkel gleich; sie erkennen nicht, worüber sie straucheln.
La vojo de malpiuloj estas kiel mallumo; Ili ne scias, je kio ili falpuŝiĝos.
Mein Sohn, merke auf meine Worte, neige dein Ohr zu meinen Reden.
Mia filo, atentu miajn vortojn; Klinu vian orelon al miaj paroloj.
Laß sie nicht von deinen Augen weichen, bewahre sie im Innern deines Herzens.
Ili ne foriĝu de viaj okuloj; Gardu ilin en via koro.
Denn Leben sind sie denen, die sie finden, und Gesundheit ihrem ganzen Fleische. -
Ĉar ili estas vivo por tiuj, kiuj ilin trovis, Kaj sanigaj por ilia tuta korpo.
Behüte dein Herz mehr als alles, was zu bewahren ist; denn von ihm aus sind die Ausgänge des Lebens. -
Pli ol ĉion gardatan, gardu vian koron; Ĉar el ĝi eliras la vivo.
Tue von dir die Verkehrtheit des Mundes, und die Verdrehtheit der Lippen entferne von dir. -
Forigu de vi falsemon de la buŝo, Kaj malicon de la lipoj malproksimigu de vi.
Laß deine Augen geradeaus blicken, und deine Wimpern stracks vor dich hin schauen. -
Viaj okuloj rigardu rekte, Kaj viaj palpebroj direktiĝu rekte antaŭen.
Ebne die Bahn deines Fußes, und alle deine Wege seien gerade;
Fortikigu la direkton de viaj piedoj, Kaj ĉiuj viaj vojoj estu firmaj.
biege nicht aus zur Rechten noch zur Linken, wende deinen Fuß ab vom Bösen.
Ne ŝanceliĝu dekstren, nek maldekstren; Forigu de malbono vian piedon.