I Chronicles 8

Und Benjamin zeugte Bela, seinen Erstgeborenen, Aschbel, den zweiten, und Achrach, den dritten,
Benjamin nu gewon Bela, zijn eerstgeborene, Asbel, den tweede, en Ahrah, den derde,
Nocha, den vierten, und Rapha, den fünften.
Naho, den vierde, en Rafa, den vijfde,
Und Bela hatte Söhne: Addar und Gera und Abihud,
Bela nu had deze kinderen: Addar, en Gera, en Abihud,
und Abischua und Naaman und Achoach,
En Abisua, en Naäman, en Ahoah,
und Gera und Schephuphan und Huram. -
En Gera, en Sefufan, en Huram.
Und dies sind die Söhne Echuds: (diese waren die Häupter der Väter der Bewohner von Geba; und man führte sie weg nach Manachath,
Dezen nu zijn de kinderen van Ehud; dezen waren hoofden der vaderen van de inwoners te Geba, en hij voerde hen over naar Manahath;
nämlich Naaman und Achija und Gera; dieser führte sie weg) er zeugte Ussa und Achichud. -
En Naäman, en Ahia, en Gera; dezen voerde hij weg; en hij gewon Uzza en Ahihud.
Und Schacharaim zeugte Söhne im Gefilde Moab, nachdem er Huschim und Baara, seine Weiber, entlassen hatte;
En Saharaim gewon kinderen in het land van Moab (nadat hij dezelve weggezonden had) uit Husim en Baara, zijn vrouwen;
und er zeugte von Hodesch, seinem Weibe: Jobab und Zibja und Mescha und Malkam,
En uit Hodes, zijn huisvrouw, gewon hij Jobab, en Zibja, en Mesa, en Malcham,
und Jeuz und Schobja und Mirma. Das waren seine Söhne, Häupter der Väter.
En Jeuz, en Sochja, en Mirma; dezen zijn zijne zonen, hoofden der vaderen.
Und von Huschim zeugte er Abitub und Elpaal.
En uit Husim gewon hij Abitub en Elpaal.
Und die Söhne Elpaals: Heber und Mischeam und Schemer; dieser baute Ono, und Lod und seine Tochterstädte.
De kinderen van Elpaal nu waren Eber, en Misam, en Semed; deze heeft Ono gebouwd, en Lod en haar onderhorige plaatsen;
Und Beria und Schema (diese waren die Häupter der Väter der Bewohner von Ajalon; sie verjagten die Bewohner von Gath)
En Beria, en Sema; dezen waren hoofden der vaderen van de inwoners te Ajalon; dezen hebben de inwoners van Gath verdreven.
und Achjo, Schaschak und Jeremoth,
En Ahjo, Sasak en Jeremoth,
und Sebadja und Arad und Eder,
En Zebadja, en Arad, en Eder,
und Michael und Jischpa und Jocha waren die Söhne Berias.
En Michaël, en Jispa, en Joha waren kinderen van Beria.
Und Sebadja und Meschullam und Hiski und Heber,
En Zebadja, en Mesullam, en Hizki, en Heber,
und Jischmerai und Jislia und Jobab waren die Söhne Elpaals. -
En Jismerai, en Jizlia en Jobab, de kinderen van Elpaal.
Und Jakim und Sichri und Sabdi,
En Jakim, en Zichri, en Zabdi,
und Elienai und Zillethai und Eliel,
En Eljoenai, en Zillethai, en Eliël,
und Adaja und Beraja und Schimrath waren die Söhne Simeis. -
En Adaja, en Beraja, en Simrath waren kinderen van Simeï.
Und Jischpan und Heber und Eliel,
En Jispan, en Eber, en Eliël,
und Abdon und Sichri und Hanan,
En Abdon, en Zichri, en Hanan,
und Hananja und Elam und Anthothija,
En Hananja, en Elam, en Antothija,
und Jiphdeja und Pnuel waren die Söhne Schaschaks. -
En Jifdeja, en Pnuël waren zonen van Sasak.
Und Schamscherai und Schecharja und Athalja,
En Samserai, en Seharja, en Athalja,
und Jaareschja und Elia und Sichri waren die Söhne Jerochams.
En Jaaresja, en Elia, en Zichri waren zonen van Jeroham.
Diese waren Häupter der Väter nach ihren Geschlechtern, Häupter; diese wohnten zu Jerusalem.
Dezen waren de hoofden der vaderen, hoofden naar hun geslachten; dezen woonden te Jeruzalem.
Und in Gibeon wohnte der Vater Gibeons, und der Name seines Weibes war Maaka.
En te Gibeon woonde de vader van Gibeon; en de naam zijner huisvrouw was Maacha.
Und sein erstgeborener Sohn war Abdon, und Zur und Kis und Baal und Nadab,
En zijn eerstgeboren zoon was Abdon, daarna Zur, en Kis, en Baäl, en Nadab,
und Gedor und Achjo und Seker;
En Gedor, en Ahio, en Zecher.
und Mikloth zeugte Schimea. Und auch diese wohnten ihren Brüdern gegenüber in Jerusalem, bei ihren Brüdern. -
En Mikloth gewon Simea; en dezen woonden ook tegenover hun broederen te Jeruzalem, met hun broederen.
Und Ner zeugte Kis; und Kis zeugte Saul; und Saul zeugte Jonathan und Malkischua und Abinadab und Esch-Baal.
Ner nu gewon Kis, en Kis gewon Saul, en Saul gewon Jonathan, en Malchi-sua, Abinadab, en Esbaal.
Und der Sohn Jonathans war Merib-Baal; und Merib-Baal zeugte Micha.
En Jonathans zoon was Merib-baal, en Merib-baal gewon Micha.
Und die Söhne Michas waren Pithon und Melek und Tharea und Achas.
De kinderen van Micha nu waren Pithon, en Melech, en Thaarea, en Achaz.
Und Achas zeugte Jehoadda; und Jehoadda zeugte Alemeth und Asmaweth und Simri; und Simri zeugte Moza,
En Achaz gewon Jehoadda, en Jehoadda gewon Alemeth, en Azmaveth, en Zimri; Zimri nu gewon Moza;
und Moza zeugte Binea: dessen Sohn Rapha, dessen Sohn Elasa, dessen Sohn Azel.
En Moza gewon Bina; zijn zoon was Rafa; zijn zoon was Elasa; zijn zoon was Azel.
Und Azel hatte sechs Söhne; und dies sind ihre Namen: Asrikam, Bokru und Ismael und Schearja und Obadja und Hanan. Alle diese waren Söhne Azels.
Azel nu had zes zonen, en dit zijn hun namen; Azrikam, Bochru, en Ismaël, en Searja, en Obadja, en Hanan. Al dezen waren zonen van Azel.
Und die Söhne Escheks, seines Bruders: Ulam, sein Erstgeborener, Jeghusch, der zweite, und Eliphelet, der dritte.
En de zonen van Esek, zijn broeder, waren Ulam, zijn eerstgeborene, Jeus, de tweede, en Elifelet, de derde.
Und die Söhne Ulams waren tapfere Kriegsmänner, die den Bogen spannten; und sie hatten viele Söhne und Enkel, 150. Alle diese sind von den Söhnen Benjamins.
En de zonen van Ulam waren mannen, kloeke helden, den boog spannende, en zij hadden vele zonen, en zoons zonen, honderd en vijftig. Al dezen waren van de kinderen van Benjamin.