Proverbs 28

Die Gesetzlosen fliehen, obgleich kein Verfolger da ist; die Gerechten aber sind getrost gleich einem jungen Löwen.
Den gudløse flyr, skønt ingen er efter ham; tryg som en Løve er den retfærdige.
Durch die Frevelhaftigkeit eines Landes werden seiner Fürsten viele; aber durch einen verständigen, einsichtigen Mann wird sein Bestand verlängert.
Ved Voldsmands Brøde opstår Strid, den kvæles af Mand med Forstand.
Ein armer Mann, der Geringe bedrückt, ist ein Regen, der hinwegschwemmt und kein Brot bringt.
En fattig Tyran, der kuer de ringe, er Regn, der hærger og ej giver Brød.
Die das Gesetz verlassen, rühmen die Gesetzlosen; die aber das Gesetz beobachten, entrüsten sich über sie.
Hvo Loven sviger, roser de gudløse, hvo Loven holder, er på Krigsfod med dem.
Böse Menschen verstehen das Recht nicht; die aber Jehova suchen, verstehen alles.
Ildesindede fatter ej Ret; alt fatter de, som søger HERREN.
Besser ein Armer, der in seiner Vollkommenheit wandelt, als ein Verkehrter, der auf zwei Wegen geht und dabei reich ist.
Hellere en fattig med lydefri Færd end en, som går Krogveje, er han end rig.
Ein verständiger Sohn bewahrt das Gesetz; wer sich aber zu Schlemmern gesellt, macht seinem Vater Schande.
Forstandig Søn tager Vare på Loven, men Drankeres Fælle gør sin Fader Skam.
Wer sein Vermögen durch Zins und durch Wucher mehrt, sammelt es für den, der sich der Armen erbarmt.
Hvo Velstand øger ved Åger og Opgæld, samler til en, som er mild mod de ringe.
Wer sein Ohr abwendet vom Hören des Gesetzes: selbst sein Gebet ist ein Greuel.
Den, der vender sit Øre fra Loven, endog hans Bøn er en Gru.
Wer Aufrichtige irreführt auf bösen Weg, wird selbst in seine Grube fallen; aber die Vollkommenen werden Gutes erben.
Leder man retsindige vild på onde Veje, falder man selv i sin Grav; men de lydefri arver Lykke.
Ein reicher Mann ist weise in seinen Augen, aber ein verständiger Armer durchschaut ihn.
Rigmand tykkes sig viis, forstandig Småmand gennemskuer ham.
Wenn die Gerechten frohlocken, ist die Pracht groß; wenn aber die Gesetzlosen emporkommen, verstecken sich die Menschen.
Når retfærdige jubler, er Herligheden stor, vinder gudløse frem, skal man lede efter Folk.
Wer seine Übertretungen verbirgt, wird kein Gelingen haben; wer sie aber bekennt und läßt, wird Barmherzigkeit erlangen.
At dølge sin Synd fører ikke til Held, men bekendes og slippes den, finder man Nåde.
Glückselig der Mensch, der sich beständig fürchtet; wer aber sein Herz verhärtet, wird ins Unglück fallen.
Saligt det Menneske, som altid ængstes, men forhærder man sit Hjerte, falder man i Ulykke.
Ein brüllender Löwe und ein gieriger Bär: so ist ein gesetzloser Herrscher über ein armes Volk.
En brølende Løve, en grådig Bjørn er en gudløs, som styrer et ringe Folk.
Du Fürst, ohne Verstand und reich an Erpressungen! Wer unrechtmäßigen Gewinn haßt, wird seine Tage verlängern.
Uforstandig Fyrste øver megen Vold, langt Liv får den, der hader Rov.
Ein Mensch, belastet mit dem Blute einer Seele, flieht bis zur Grube: man unterstütze ihn nicht!
Et Menneske, der tynges af Blodskyld, er på Flugt til sin Grav; man hjælpe ham ikke.
Wer vollkommen wandelt, wird gerettet werden; wer aber verkehrt auf zwei Wegen geht, wird auf einmal fallen.
Den, som vandrer lydefrit, frelses, men den, som går Krogveje, falder i Graven.
Wer sein Land bebaut, wird mit Brot gesättigt werden; wer aber nichtigen Dingen nachjagt, wird mit Armut gesättigt werden.
Den mættes med brød, som dyrker sin Jord, med Fattigdom den, der jager efter Tomhed.
Ein treuer Mann hat viel Segen; wer aber hastig ist, reich zu werden, wird nicht schuldlos sein.
Ærlig Mand velsignes rigt, men Jag efter Rigdom undgår ej Straf.
Die Person ansehen ist nicht gut, und um einen Bissen Brot kann ein Mann übertreten.
At være partisk er ikke godt, en Mand kan forse sig for en Bid Brød.
Ein scheelsehender Mann hascht nach Reichtum, und er erkennt nicht, daß Mangel über ihn kommen wird.
Misundelig Mand vil i Hast vinde Gods; at Trang kommer over ham, ved han ikke.
Wer einen Menschen straft, wird hernach mehr Gunst finden, als wer mit der Zunge schmeichelt.
Den, der revser, får Tak til sidst fremfor den, hvis Tunge er slesk.
Wer seinen Vater und seine Mutter beraubt und spricht: Kein Frevel ist es! der ist ein Genosse des Verderbers.
Stjæle fra Forældre og nægte, at det, er Synd, er at være Fælle med hærgende Mand.
Der Habgierige erregt Zank; wer aber auf Jehova vertraut, wird reichlich gesättigt.
Den vindesyge vækker Splid, men den, der stoler på HERREN, kvæges.
Wer auf sein Herz vertraut, der ist ein Tor; wer aber in Weisheit wandelt, der wird entrinnen.
Den, der stoler på sit Vid, er en Tåbe, men den, der vandrer i Visdom, reddes.
Wer dem Armen gibt, wird keinen Mangel haben; wer aber seine Augen verhüllt, wird mit Flüchen überhäuft werden.
Hvo Fattigmand giver, skal intet fattes, men mangefold bandes, hvo Øjnene lukker.
Wenn die Gesetzlosen emporkommen, verbergen sich die Menschen; und wenn sie umkommen, mehren sich die Gerechten.
Vinder gudløse frem, kryber Folk i Skjul; når de omkommer, bliver de retfærdige mange.