I Chronicles 8

Benjamin engendra Béla, son premier-né, Aschbel le second, Achrach le troisième,
А Веніямин породив первородженого свого Белу, другого Ашбелу, і третього Ахраха,
Nocha le quatrième, et Rapha le cinquième.
четвертого Наху, і п'ятого Рафу.
Les fils de Béla furent: Addar, Guéra, Abihud,
А в Бели були сини: Аддар, і Ґера, і Авігуд,
Abischua, Naaman, Achoach,
і Авішуя, і Нааман, і Ахоах,
Guéra, Schephuphan et Huram.
і Ґера, і Шефуфан, і Хурам.
Voici les fils d'Echud, qui étaient chefs de famille parmi les habitants de Guéba, et qui les transportèrent à Manachath:
А оце сини Ехудові, вони були голови дому батьків, мешканців Ґеви, та переселено їх до Манахату:
Naaman, Achija et Guéra. Guéra, qui les transporta, engendra Uzza et Achichud.
і Нааман, і Ахійя, і Ґера, він їх переселив, і породив Уззу та Ахіхуда.
Schacharaïm eut des enfants au pays de Moab, après qu'il eut renvoyé Huschim et Baara, ses femmes.
А Шахараїм породив дітей на моавському полі по тому, як він відіслав своїх жінок Хушім та Баару.
Il eut de Hodesch, sa femme: Jobab, Tsibja, Méscha, Malcam,
І породив він від Ходеш, своєї жінки: Йовава, і Цівію, і Мешу, і Малкам,
Jeuts, Schocja et Mirma. Ce sont là ses fils, chefs de famille.
і Єуц, і Сохію, і Мірму, це сини його, голови батьківських домів.
Il eut de Huschim: Abithub et Elpaal.
А від Хушім він породив Авітува та Елпаала.
Fils d'Elpaal: Eber, Mischeam, et Schémer, qui bâtit Ono, Lod et les villes de son ressort.
А сини Елпаалові: Евер, і Міш'ам, і Шемер, він збудував Оно й Лод та належні йому міста.
Beria et Schéma, qui étaient chefs de famille parmi les habitants d'Ajalon, mirent en fuite les habitants de Gath.
А Берія та Шема вони голови дому батьків, мешканців Айялону; вони вигнали мешканців Ґату.
Achjo, Schaschak, Jerémoth,
А Ахйо, Шашак і Єремот,
Zebadja, Arad, Eder,
і Зевадія, і Арад, і Адер,
Micaël, Jischpha et Jocha étaient fils de Beria. -
і Михаїл, і Їшпа, і Йоха сини Берії.
Zebadja, Meschullam, Hizki, Héber,
А Зевадія, і Мешуллам, і Хізкі, і Хевер,
Jischmeraï, Jizlia et Jobab étaient fils d'Elpaal. -
і Їшмерай, і Їзлія, і Йовав, сини Елпаалові.
Jakim, Zicri, Zabdi,
А Яким, і Зіхрі, і Завді,
Eliénaï, Tsilthaï, Eliel,
і Еліенай, і Ціллетай, і Еліїл,
Adaja, Beraja et Schimrath étaient fils de Schimeï. -
і Адая, і Берая, і Шімрат, сини Шімеієві.
Jischpan, Eber, Eliel,
А Їшпан, і Евер, і Еліїл,
Abdon, Zicri, Hanan,
і Авдон, і Зіхрі, і Ханан,
Hanania, Elam, Anthothija,
і Хананія, і Елам, і Антотійя,
Jiphdeja et Penuel étaient fils de Schaschak. -
і Їфдея, і Пенуїл, сини Шашакові.
Schamscheraï, Schecharia, Athalia,
А Шамшерай, і Шехарія, і Аталія,
Jaaréschia, Elija et Zicri étaient fils de Jerocham. -
і Яарешія, і Елійя, і Зіхрі, сини Єрохамові.
Ce sont là des chefs de famille, chefs selon leurs générations. Ils habitaient à Jérusalem.
Оце голови дому батьків за їхніми нащадками, голови, що вони сиділи в Єрусалимі.
Le père de Gabaon habitait à Gabaon, et le nom de sa femme était Maaca.
А в Ґів'оні сиділи: батько Ґів'ону, а ім'я його жінці Мааха,
Abdon, son fils premier-né, puis Tsur, Kis, Baal, Nadab,
і первороджений син його Авдон, і Цур, і Кіш, і Баал, і Надав,
Guedor, Achjo, et Zéker.
і Ґедор, і Ахйо, і Зехер.
Mikloth engendra Schimea. Ils habitaient aussi à Jérusalem près de leurs frères, avec leurs frères. -
А Міклот породив Шім'у. І вони теж сиділи в Єрусалимі, при братах своїх, зо своїми братами.
Ner engendra Kis; Kis engendra Saül; Saül engendra Jonathan, Malki-Schua, Abinadab et Eschbaal.
А Нер породив Кіша. А Кіш породив Саула, а Саул породив Йонатана, і Малкі-Шуя, і Авінадава, і Ешбаала.
Fils de Jonathan: Merib-Baal. Merib-Baal engendra Michée.
А син Йонатанів Мерів-Баал, а Мерів-Баал породив Міху.
Fils de Michée: Pithon, Mélec, Thaeréa et Achaz.
А сини Міхи: Пітон, і Мелех, і Тареа, і Ахаз.
Achaz engendra Jehoadda; Jehoadda engendra Alémeth, Azmaveth et Zimri; Zimri engendra Motsa;
А Ахаз породив Єгоадду, а Єгоадда породив Алемета, і Азмавета, і Зімрі: а Зімрі породив Моцу.
Motsa engendra Binea. Rapha, son fils; Eleasa, son fils; Atsel, son fils;
А Моца породив Бін'ю, його син Рафа, його син Ел'аса, його син Ацел.
Atsel eut six fils, dont voici les noms: Azrikam, Bocru, Ismaël, Schearia, Abdias et Hanan. Tous ceux-là étaient fils d'Atsel. -
А в Ацела було шестеро синів, а оце їхні імена: Азрікам, Бохеру, і Ізмаїл, і Шеар'я, і Овадія, і Ханан, усі вони сини Ацелові.
Fils d'Eschek, son frère: Ulam, son premier-né, Jeusch le second, et Eliphéleth le troisième.
А сини Ешека, брата його: первороджений його Улам, другий Єуш, третій Еліфелет.
Les fils d'Ulam furent de vaillants hommes, tirant de l'arc; et ils eurent beaucoup de fils et de petits-fils, cent cinquante. Tous ceux-là sont des fils de Benjamin.
А Уламові сини були мужі хоробрі вояки, що натягували лука й що мали багато синів та онуків, сотню й п'ятдесят. Усі вони з Веніяминових синів.