I Chronicles 8

Benjamin engendra Béla, son premier-né, Aschbel le second, Achrach le troisième,
Benyamin’in ilk oğlu Bala, İkinci oğlu Aşbel, Üçüncü oğlu Ahrah,
Nocha le quatrième, et Rapha le cinquième.
Dördüncü oğlu Noha, Beşinci oğlu Rafa’ydı.
Les fils de Béla furent: Addar, Guéra, Abihud,
Bala’nın oğulları: Addar, Gera, Avihut,
Abischua, Naaman, Achoach,
Avişua, Naaman, Ahoah,
Guéra, Schephuphan et Huram.
Gera, Şefufan, Huram.
Voici les fils d'Echud, qui étaient chefs de famille parmi les habitants de Guéba, et qui les transportèrent à Manachath:
Ehutoğulları Geva’da yaşayan ailelerin başlarıydı. Oradan Manahat’a sürüldüler. Adları şunlardır:
Naaman, Achija et Guéra. Guéra, qui les transporta, engendra Uzza et Achichud.
Naaman, Ahiya ve onları sürgüne gönderen Gera. Gera Uzza’yla Ahihut’un babasıydı.
Schacharaïm eut des enfants au pays de Moab, après qu'il eut renvoyé Huschim et Baara, ses femmes.
Şaharayim, karıları Huşim’le Baara’yı boşadıktan sonra, Moav kırında çocuk sahibi oldu.
Il eut de Hodesch, sa femme: Jobab, Tsibja, Méscha, Malcam,
Yeni karısı Hodeş’ten doğan oğulları şunlardır: Yovav, Sivya, Meşa, Malkam,
Jeuts, Schocja et Mirma. Ce sont là ses fils, chefs de famille.
Yeus, Sakeya, Mirma. Bunlar Şaharayim’in oğullarıydı. Hepsi de boy başlarıydı.
Il eut de Huschim: Abithub et Elpaal.
Şaharayim’in karısı Huşim’den de Avituv ve Elpaal adında iki oğlu vardı.
Fils d'Elpaal: Eber, Mischeam, et Schémer, qui bâtit Ono, Lod et les villes de son ressort.
Elpaal’ın oğulları: Ever, Mişam, Ono ve Lod kentleriyle çevrelerindeki köyleri yeniden kuran Şemet, Beria, Şema. Beria’yla Şema Ayalon’da yaşayan halkın boy başlarıydı. Bunlar Gat’ta yaşayan halkı sürdüler.
Beria et Schéma, qui étaient chefs de famille parmi les habitants d'Ajalon, mirent en fuite les habitants de Gath.
Elpaal’ın oğulları: Ever, Mişam, Ono ve Lod kentleriyle çevrelerindeki köyleri yeniden kuran Şemet, Beria, Şema. Beria’yla Şema Ayalon’da yaşayan halkın boy başlarıydı. Bunlar Gat’ta yaşayan halkı sürdüler.
Achjo, Schaschak, Jerémoth,
Ahyo, Şaşak, Yeremot,
Zebadja, Arad, Eder,
Zevadya, Arat, Eder,
Micaël, Jischpha et Jocha étaient fils de Beria. -
Mikael, Yişpa ve Yoha Beria’nın oğullarıydı.
Zebadja, Meschullam, Hizki, Héber,
Zevadya, Meşullam, Hizki, Hever,
Jischmeraï, Jizlia et Jobab étaient fils d'Elpaal. -
Yişmeray, Yizliya ve Yovav Elpaal’ın oğullarıydı.
Jakim, Zicri, Zabdi,
Yakim, Zikri, Zavdi,
Eliénaï, Tsilthaï, Eliel,
Elienay, Silletay, Eliel,
Adaja, Beraja et Schimrath étaient fils de Schimeï. -
Adaya, Beraya ve Şimrat Şimi’nin oğullarıydı.
Jischpan, Eber, Eliel,
Şaşak’ın oğulları: Yişpan, Ever, Eliel,
Abdon, Zicri, Hanan,
Avdon, Zikri, Hanan,
Hanania, Elam, Anthothija,
Hananya, Elam, Antotiya,
Jiphdeja et Penuel étaient fils de Schaschak. -
Yifdeya, Penuel.
Schamscheraï, Schecharia, Athalia,
Yeroham’ın oğulları: Şamşeray, Şeharya, Atalya,
Jaaréschia, Elija et Zicri étaient fils de Jerocham. -
Yaareşya, Eliya, Zikri.
Ce sont là des chefs de famille, chefs selon leurs générations. Ils habitaient à Jérusalem.
Bunların hepsi soy kütüğüne göre boy başları ve önderlerdi. Yeruşalim’de yaşadılar.
Le père de Gabaon habitait à Gabaon, et le nom de sa femme était Maaca.
Givon’un kurucusu Yeiel Givon’da yaşadı. Karısının adı Maaka’ydı.
Abdon, son fils premier-né, puis Tsur, Kis, Baal, Nadab,
Yeiel’in ilk oğlu Avdon’du. Öbürleri şunlardı: Sur, Kiş, Baal, Ner, Nadav,
Guedor, Achjo, et Zéker.
Gedor, Ahyo, Zeker
Mikloth engendra Schimea. Ils habitaient aussi à Jérusalem près de leurs frères, avec leurs frères. -
ve Şima’nın babası Miklot. Bunlar Yeruşalim’deki akrabalarının yanında yaşarlardı.
Ner engendra Kis; Kis engendra Saül; Saül engendra Jonathan, Malki-Schua, Abinadab et Eschbaal.
Ner Kiş’in, Kiş Saul’un babasıydı. Saul Yonatan, Malkişua, Avinadav ve Eşbaal’ın babasıydı.
Fils de Jonathan: Merib-Baal. Merib-Baal engendra Michée.
Yonatan Merib-Baal’ın, Merib-Baal Mika’nın babasıydı.
Fils de Michée: Pithon, Mélec, Thaeréa et Achaz.
Mika’nın oğulları: Piton, Melek, Tarea, Ahaz.
Achaz engendra Jehoadda; Jehoadda engendra Alémeth, Azmaveth et Zimri; Zimri engendra Motsa;
Ahaz Yehoadda’nın babasıydı. Yehoadda Alemet, Azmavet, Zimri’nin, Zimri Mosa’nın,
Motsa engendra Binea. Rapha, son fils; Eleasa, son fils; Atsel, son fils;
Mosa Binea’nın, Binea Rafa’nın, Rafa Elasa’nın, Elasa da Asel’in babasıydı.
Atsel eut six fils, dont voici les noms: Azrikam, Bocru, Ismaël, Schearia, Abdias et Hanan. Tous ceux-là étaient fils d'Atsel. -
Asel’in altı oğlu vardı. Adları şöyledir: Azrikam, Bokeru, İsmail, Şearya, Ovadya, Hanan. Bütün bunlar Asel’in oğullarıydı.
Fils d'Eschek, son frère: Ulam, son premier-né, Jeusch le second, et Eliphéleth le troisième.
Asel’in kardeşi Esek’in oğulları: İlk oğlu Ulam, ikincisi Yeuş, üçüncüsü Elifelet.
Les fils d'Ulam furent de vaillants hommes, tirant de l'arc; et ils eurent beaucoup de fils et de petits-fils, cent cinquante. Tous ceux-là sont des fils de Benjamin.
Ulamoğulları ok atmakta usta, yiğit savaşçılardı. Ulam’ın birçok oğlu, torunu vardı. Sayıları yüz elli kişiydi. Hepsi Benyamin soyundandı.