I Chronicles 8

Benjamin engendra Béla, son premier-né, Aschbel le second, Achrach le troisième,
Och Benjamin födde Bela, sin förstfödde, Asbel, den andre, och Ahara, den tredje,1 Mos. 46,21. 4 Mos. 26,38 f. 1 Krön. 7,6 f.
Nocha le quatrième, et Rapha le cinquième.
Noha, den fjärde, och Rafa, den femte.
Les fils de Béla furent: Addar, Guéra, Abihud,
Bela hade följande söner: Addar, Gera, Abihud,
Abischua, Naaman, Achoach,
Abisua, Naaman, Ahoa,
Guéra, Schephuphan et Huram.
Gera, Sefufan och Huram.
Voici les fils d'Echud, qui étaient chefs de famille parmi les habitants de Guéba, et qui les transportèrent à Manachath:
Och dessa voro Ehuds söner, och de voro familjehuvudmän för dem som bodde i Geba, och som blevo bortförda till Manahat,
Naaman, Achija et Guéra. Guéra, qui les transporta, engendra Uzza et Achichud.
dit Gera jämte Naaman och Ahia förde bort dem: han födde Ussa och Ahihud.
Schacharaïm eut des enfants au pays de Moab, après qu'il eut renvoyé Huschim et Baara, ses femmes.
Och Saharaim födde barn i Moabs land, sedan han hade skilt sig från sina hustrur, Husim och Baara;
Il eut de Hodesch, sa femme: Jobab, Tsibja, Méscha, Malcam,
med sin hustru Hodes födde han där Jobab, Sibja, Mesa, Malkam,
Jeuts, Schocja et Mirma. Ce sont là ses fils, chefs de famille.
Jeus, Sakeja och Mirma. Dessa voro hans söner, huvudmän för familjer.
Il eut de Huschim: Abithub et Elpaal.
Med Husim hade han fött Abitub och Elpaal.
Fils d'Elpaal: Eber, Mischeam, et Schémer, qui bâtit Ono, Lod et les villes de son ressort.
Och Elpaals söner voro Eber, Miseam och Semed. Han var den som byggde Ono och Lod med underlydande orter.
Beria et Schéma, qui étaient chefs de famille parmi les habitants d'Ajalon, mirent en fuite les habitants de Gath.
Beria och Sema -- vilka voro familjehuvudmän för Ajalons invånare och förjagade Gats invånare --
Achjo, Schaschak, Jerémoth,
så ock Ajo, Sasak och Jeremot.
Zebadja, Arad, Eder,
Och Sebadja, Arad, Eder,
Micaël, Jischpha et Jocha étaient fils de Beria. -
Mikael, Jispa och Joha voro Berias söner.
Zebadja, Meschullam, Hizki, Héber,
Och Sebadja, Mesullam, Hiski, Heber,
Jischmeraï, Jizlia et Jobab étaient fils d'Elpaal. -
Jismerai, Jislia och Jobab voro Elpaals söner.
Jakim, Zicri, Zabdi,
Och Jakim, Sikri, Sabdi,
Eliénaï, Tsilthaï, Eliel,
Elienai, Silletai, Eliel,
Adaja, Beraja et Schimrath étaient fils de Schimeï. -
Adaja, Beraja och Simrat voro Simeis söner.
Jischpan, Eber, Eliel,
Och Jispan, Eber, Eliel,
Abdon, Zicri, Hanan,
Abdon, Sikri, Hanan,
Hanania, Elam, Anthothija,
Hananja, Elam, Antotja,
Jiphdeja et Penuel étaient fils de Schaschak. -
Jifdeja och Peniel voro Sasaks söner.
Schamscheraï, Schecharia, Athalia,
Och Samserai, Seharja, Atalja,
Jaaréschia, Elija et Zicri étaient fils de Jerocham. -
Jaaresja, Elia och Sikri voro Jerohams söner.
Ce sont là des chefs de famille, chefs selon leurs générations. Ils habitaient à Jérusalem.
Dessa vore huvudman för familjer, huvudmän efter sin ättföljd; de bodde i Jerusalem.
Le père de Gabaon habitait à Gabaon, et le nom de sa femme était Maaca.
I Gibeon bodde Gibeons fader, vilkens hustru hette Maaka.1 Krön. 9,35 f.
Abdon, son fils premier-né, puis Tsur, Kis, Baal, Nadab,
Och hans förstfödde son var Abdon; vidare Sur, Kis, Baal, Nadab,
Guedor, Achjo, et Zéker.
Gedor, Ajo och Seker.
Mikloth engendra Schimea. Ils habitaient aussi à Jérusalem près de leurs frères, avec leurs frères. -
Men Miklot födde Simea. Också dessa bodde jämte sina bröder i Jerusalem, gent emot sina bröder.
Ner engendra Kis; Kis engendra Saül; Saül engendra Jonathan, Malki-Schua, Abinadab et Eschbaal.
Och Ner födde Kis, Kis födde Saul, och Saul födde Jonatan, Malki-Sua, Abinadab och Esbaal.1 Sam. 9,1. 14,49 f.
Fils de Jonathan: Merib-Baal. Merib-Baal engendra Michée.
Jonatans son var Merib-Baal, och Merib-Baal födde Mika.2 Sam. 4,4.
Fils de Michée: Pithon, Mélec, Thaeréa et Achaz.
Mikas söner voro Piton, Melek, Taarea och Ahas.
Achaz engendra Jehoadda; Jehoadda engendra Alémeth, Azmaveth et Zimri; Zimri engendra Motsa;
Ahas födde Joadda, Joadda födde Alemet, Asmavet och Simri, och Simri födde Mosa.
Motsa engendra Binea. Rapha, son fils; Eleasa, son fils; Atsel, son fils;
Mosa födde Binea. Hans son var Rafa; hans son var Eleasa; hans son var Asel.
Atsel eut six fils, dont voici les noms: Azrikam, Bocru, Ismaël, Schearia, Abdias et Hanan. Tous ceux-là étaient fils d'Atsel. -
Och Asel hade sex söner, och dessa hette Asrikam, Bokeru, Ismael, Searja, Obadja och Hanan. Alla dessa voro Asels söner.
Fils d'Eschek, son frère: Ulam, son premier-né, Jeusch le second, et Eliphéleth le troisième.
Och hans broder Eseks söner voro Ulam, hans förstfödde, Jeus, den andre, och Elifelet, den tredje.
Les fils d'Ulam furent de vaillants hommes, tirant de l'arc; et ils eurent beaucoup de fils et de petits-fils, cent cinquante. Tous ceux-là sont des fils de Benjamin.
Och Ulams söner voro tappra stridsmän, som voro skickliga i att spänna båge; och de hade många söner och sonsöner: ett hundra femtio. Alla dessa voro av Benjamins barnDom. 20,16.