I Chronicles 8

Benjamin engendra Béla, son premier-né, Aschbel le second, Achrach le troisième,
Na whanau ake a Pineamine, ko tana matamua ko Pera, ko te tuarua ko Ahapere, ko te tuatoru ko Ahara,
Nocha le quatrième, et Rapha le cinquième.
Ko te tuawha ko Noha, ko te tuarima ko Rapa.
Les fils de Béla furent: Addar, Guéra, Abihud,
Na, ko nga tama a Pera, ko Arara, ko Kera, ko Apihuru;
Abischua, Naaman, Achoach,
Ko Apihua, ko Naamana, ko Ahoa;
Guéra, Schephuphan et Huram.
Ko Kera, ko Hepupuana, ko Hurama.
Voici les fils d'Echud, qui étaient chefs de famille parmi les habitants de Guéba, et qui les transportèrent à Manachath:
A, ko nga tama enei a Ehuru: ko nga upoko enei o nga whare o nga matua o nga tangata o Kepa, a whakahekea ana ratou e ratou ki Manahata:
Naaman, Achija et Guéra. Guéra, qui les transporta, engendra Uzza et Achichud.
Me Naamana, me Ahia, me Kera, i whakahekea ratou e ia; a whanau ake ana ko Uha, ko Ahihuru.
Schacharaïm eut des enfants au pays de Moab, après qu'il eut renvoyé Huschim et Baara, ses femmes.
I whanau ano hoki he tamariki ma Haharaima i te whenua o Moapa i muri iho i tana tononga atu i a ratou: ko ana wahine ko Huhimi, ko Paara.
Il eut de Hodesch, sa femme: Jobab, Tsibja, Méscha, Malcam,
Whanau ake a raua ko tana wahine ko Horehe; ko Iopapa, ko Tipia, ko Meha, ko Marakama;
Jeuts, Schocja et Mirma. Ce sont là ses fils, chefs de famille.
Ko Teutu, ko Hakia, ko Mirima. Ko ana tama enei, ko nga upoko o nga whare o nga matua.
Il eut de Huschim: Abithub et Elpaal.
A whanau ake a raua ko Huhimi, ko Apitupu, ko Erepaara.
Fils d'Elpaal: Eber, Mischeam, et Schémer, qui bâtit Ono, Lod et les villes de son ressort.
Ko nga tama a Erepaara; ko Epere, ko Mihama, ko Hamere, nana nei i hanga a Ono, a Roro me o reira pa ririki;
Beria et Schéma, qui étaient chefs de famille parmi les habitants d'Ajalon, mirent en fuite les habitants de Gath.
Ko Peria hoki raua ko Hema; ko nga upoko raua o nga whare o nga matua o nga tangata o Atarono i peia ai nga tangata o Kata;
Achjo, Schaschak, Jerémoth,
Ko Ahio, ko Hahaka, ko Teremoto;
Zebadja, Arad, Eder,
Ko Teparia, ko Arara, ko Arere;
Micaël, Jischpha et Jocha étaient fils de Beria. -
Ko Mikaera, ko Ihipa, ko Toha, ko nga tama a Peria;
Zebadja, Meschullam, Hizki, Héber,
Ko Teparia, ko Mehurama, ko Heteki, ko Hepere;
Jischmeraï, Jizlia et Jobab étaient fils d'Elpaal. -
Ko Ihimerai ano hoki, ko Ieteria, ko Iopapa, ko nga tama a Erepaara;
Jakim, Zicri, Zabdi,
Ko Iakimi, ko Tikiri, ko Tapari;
Eliénaï, Tsilthaï, Eliel,
Ko Erienai, ko Tiretai, ko Eriere;
Adaja, Beraja et Schimrath étaient fils de Schimeï. -
Ko Araia, ko Peraia, ko Himirata, ko nga tama enei a Himei;
Jischpan, Eber, Eliel,
Ko Ihipana, ko Epere, ko Eriere;
Abdon, Zicri, Hanan,
Ko Aparono, ko Tikiri, ko Hanana;
Hanania, Elam, Anthothija,
Ko Hanania, ko Erama, ko Anatotia;
Jiphdeja et Penuel étaient fils de Schaschak. -
Ko Ipereia, ko Penuere; ko nga tama enei a Hahaka;
Schamscheraï, Schecharia, Athalia,
Ko Hamaherai, ko Heharia, ko Ataria;
Jaaréschia, Elija et Zicri étaient fils de Jerocham. -
Ko Tarehia, ko Iraia, ko Tikiri, ko nga tama a Ierohama.
Ce sont là des chefs de famille, chefs selon leurs générations. Ils habitaient à Jérusalem.
Ko nga upoko enei o nga whare o nga matua i o ratou whakatupuranga, he upoko ratou. I noho enei ki Hiruharama.
Le père de Gabaon habitait à Gabaon, et le nom de sa femme était Maaca.
A i Kipeono e noho ana te papa o Kipeono, a Teiere, a ko te ingoa o tana wahine ko Maaka:
Abdon, son fils premier-né, puis Tsur, Kis, Baal, Nadab,
A ko tana matamua ko Aparono, ko Turu, ko Kihi, ko Paara, ko Natapa;
Guedor, Achjo, et Zéker.
Ko Keroro, ko Ahio, ko Takere.
Mikloth engendra Schimea. Ils habitaient aussi à Jérusalem près de leurs frères, avec leurs frères. -
Na, whanau ake ta Mikiroto, ko Himea. I noho ano enei ki o ratou tuakana ki Hiruharama, i te wahi e anga tonu mai ana ki a ratou.
Ner engendra Kis; Kis engendra Saül; Saül engendra Jonathan, Malki-Schua, Abinadab et Eschbaal.
Whanau ake ta Nere, ko Kihi; whanau ake ta Kihi, ko Haora; whanau ake ta Haora, ko Honatana, ko Marikihua, ko Apinarapa, ko Ehepaara.
Fils de Jonathan: Merib-Baal. Merib-Baal engendra Michée.
Na, ko te tama a Honatana, ko Meripaara; a whanau ake ta Meripaara, ko Mika.
Fils de Michée: Pithon, Mélec, Thaeréa et Achaz.
Na, ko nga tama a Mika; ko Pitono, ko Mereke, ko Tarea, ko Ahata.
Achaz engendra Jehoadda; Jehoadda engendra Alémeth, Azmaveth et Zimri; Zimri engendra Motsa;
Na Ahata ko Tehoara; na Tehoara ko Aremete, ko Atamawete, ko Timiri; a na Timiri ko Mota:
Motsa engendra Binea. Rapha, son fils; Eleasa, son fils; Atsel, son fils;
Na Mota ko Pinea; ko Rapa tana tama, ko Ereaha tana tama, ko Atere tana tama:
Atsel eut six fils, dont voici les noms: Azrikam, Bocru, Ismaël, Schearia, Abdias et Hanan. Tous ceux-là étaient fils d'Atsel. -
Na tokoono nga tama a Atere; ko o ratou ingoa enei; ko Atarikama, ko Pokeru, ko Ihimaera, ko Hearia, ko Oparia, ko Hanana. He tama enei katoa na Atere.
Fils d'Eschek, son frère: Ulam, son premier-né, Jeusch le second, et Eliphéleth le troisième.
Na, ko nga tama a Eheke, a tona teina; ko Urama tana matamua, ko Ieuhu te tuarua, ko Eriperete te tuatoru.
Les fils d'Ulam furent de vaillants hommes, tirant de l'arc; et ils eurent beaucoup de fils et de petits-fils, cent cinquante. Tous ceux-là sont des fils de Benjamin.
Na he maia, he marohirohi nga tama a Urama, he kaikopere, he tokomaha hoki a ratou tama, me nga tama a nga tama, kotahi rau e rima tekau. He tama enei katoa na Pineamine.