I Chronicles 8

Benjamin engendra Béla, son premier-né, Aschbel le second, Achrach le troisième,
便雅悯的长子比拉,次子亚实别,三子亚哈拉,
Nocha le quatrième, et Rapha le cinquième.
四子挪哈,五子拉法。
Les fils de Béla furent: Addar, Guéra, Abihud,
比拉的儿子是亚大、基拉、亚比忽、
Abischua, Naaman, Achoach,
亚比书、乃幔、亚何亚、
Guéra, Schephuphan et Huram.
基拉、示孚汛、户兰。
Voici les fils d'Echud, qui étaient chefs de famille parmi les habitants de Guéba, et qui les transportèrent à Manachath:
以忽的儿子作迦巴居民的族长,被掳到玛拿辖;
Naaman, Achija et Guéra. Guéra, qui les transporta, engendra Uzza et Achichud.
以忽的儿子乃幔、亚希亚、基拉也被掳去。基拉生乌撒、亚希忽。
Schacharaïm eut des enfants au pays de Moab, après qu'il eut renvoyé Huschim et Baara, ses femmes.
沙哈连休他二妻户伸和巴拉之后,在摩押地生了儿子。
Il eut de Hodesch, sa femme: Jobab, Tsibja, Méscha, Malcam,
他与妻贺得同房,生了约巴、洗比雅、米沙、玛拉干、
Jeuts, Schocja et Mirma. Ce sont là ses fils, chefs de famille.
耶乌斯、沙迦、米玛。他这些儿子都是族长。
Il eut de Huschim: Abithub et Elpaal.
他的妻户伸给他生的儿子有亚比突、以利巴力。
Fils d'Elpaal: Eber, Mischeam, et Schémer, qui bâtit Ono, Lod et les villes de son ressort.
以利巴力的儿子是希伯、米珊、沙麦。沙麦建立阿挪和罗德二城与其村庄。
Beria et Schéma, qui étaient chefs de famille parmi les habitants d'Ajalon, mirent en fuite les habitants de Gath.
又有比利亚和示玛是亚雅崙居民的族长,是驱逐迦特人的。
Achjo, Schaschak, Jerémoth,
亚希约、沙煞、耶利末、
Zebadja, Arad, Eder,
西巴第雅、亚拉得、亚得、
Micaël, Jischpha et Jocha étaient fils de Beria. -
米迦勒、伊施巴、约哈都是比利亚的儿子。
Zebadja, Meschullam, Hizki, Héber,
西巴第雅、米书兰、希西基、希伯、
Jischmeraï, Jizlia et Jobab étaient fils d'Elpaal. -
伊施米莱、伊斯利亚、约巴都是以利巴力的儿子。
Jakim, Zicri, Zabdi,
雅金、细基利、撒底、
Eliénaï, Tsilthaï, Eliel,
以利乃、洗勒太、以列、
Adaja, Beraja et Schimrath étaient fils de Schimeï. -
亚大雅、比拉雅、申拉都是示每的儿子。
Jischpan, Eber, Eliel,
伊施班、希伯、以列、
Abdon, Zicri, Hanan,
亚伯顿、细基利、哈难、
Hanania, Elam, Anthothija,
哈拿尼雅、以拦、安陀提雅、
Jiphdeja et Penuel étaient fils de Schaschak. -
伊弗底雅、毗努伊勒都是沙煞的儿子。
Schamscheraï, Schecharia, Athalia,
珊示莱、示哈利、亚他利雅、
Jaaréschia, Elija et Zicri étaient fils de Jerocham. -
雅利西、以利亚、细基利都是耶罗罕的儿子。
Ce sont là des chefs de famille, chefs selon leurs générations. Ils habitaient à Jérusalem.
这些人都是著名的族长,住在耶路撒冷。
Le père de Gabaon habitait à Gabaon, et le nom de sa femme était Maaca.
在基遍住的有基遍的父亲耶利。他的妻名叫玛迦;
Abdon, son fils premier-né, puis Tsur, Kis, Baal, Nadab,
他长子是亚伯顿。他又生苏珥、基士、巴力、拿答、
Guedor, Achjo, et Zéker.
基多、亚希约、撒迦、米基罗。
Mikloth engendra Schimea. Ils habitaient aussi à Jérusalem près de leurs frères, avec leurs frères. -
米基罗生示米暗。这些人和他们的弟兄在耶路撒冷对面居住。
Ner engendra Kis; Kis engendra Saül; Saül engendra Jonathan, Malki-Schua, Abinadab et Eschbaal.
尼珥生基士;基士生扫罗;扫罗生约拿单、麦基舒亚、亚比拿达、伊施巴力。
Fils de Jonathan: Merib-Baal. Merib-Baal engendra Michée.
约拿单的儿子是米力巴力【撒下四章四节作米非波设】;米力巴力生米迦。
Fils de Michée: Pithon, Mélec, Thaeréa et Achaz.
米迦的儿子是毗敦、米勒、他利亚、亚哈斯;
Achaz engendra Jehoadda; Jehoadda engendra Alémeth, Azmaveth et Zimri; Zimri engendra Motsa;
亚哈斯生耶何阿达;耶何阿达生亚拉篾、亚斯玛威、心利;心利生摩撒;
Motsa engendra Binea. Rapha, son fils; Eleasa, son fils; Atsel, son fils;
摩撒生比尼亚;比尼亚的儿子是拉法;拉法的儿子是以利亚萨;以利亚萨的儿子是亚悉。
Atsel eut six fils, dont voici les noms: Azrikam, Bocru, Ismaël, Schearia, Abdias et Hanan. Tous ceux-là étaient fils d'Atsel. -
亚悉有六个儿子,他们的名字是亚斯利干、波基路、以实玛利、示亚利雅、俄巴底雅、哈难。这都是亚悉的儿子。
Fils d'Eschek, son frère: Ulam, son premier-né, Jeusch le second, et Eliphéleth le troisième.
亚悉兄弟以设的长子是乌兰,次子耶乌施,三子是以利法列。
Les fils d'Ulam furent de vaillants hommes, tirant de l'arc; et ils eurent beaucoup de fils et de petits-fils, cent cinquante. Tous ceux-là sont des fils de Benjamin.
乌兰的儿子都是大能的勇士,是弓箭手,他们有许多的子孙,共一百五十名,都是便雅悯人。