Psalms 38

Psaume de David. Pour souvenir. Eternel! ne me punis pas dans ta colère, Et ne me châtie pas dans ta fureur.
(По слав. 37) Псалм на Давид. За възпоменание. ГОСПОДИ, не ме обвинявай в негодуванието Си и не ме наказвай в яростта Си!
Car tes flèches m'ont atteint, Et ta main s'est appesantie sur moi.
Защото стрелите Ти се забиха в мен и ръката Ти тежи върху мен.
Il n'y a rien de sain dans ma chair à cause de ta colère, Il n'y a plus de vigueur dans mes os à cause de mon péché.
Няма здраво място в плътта ми поради Твоя гняв; няма мир в костите ми поради моя грях.
Car mes iniquités s'élèvent au-dessus de ma tête; Comme un lourd fardeau, elles sont trop pesantes pour moi.
Защото беззаконията ми надвишиха главата ми, като тежко бреме много ми натежаха.
Mes plaies sont infectes et purulentes, Par l'effet de ma folie.
Смърдят, гноясват раните ми заради безумието ми.
Je suis courbé, abattu au dernier point; Tout le jour je marche dans la tristesse.
Превит съм и съвсем се прегърбих, цял ден ходя скърбейки.
Car un mal brûlant dévore mes entrailles, Et il n'y a rien de sain dans ma chair.
Защото слабините ми са пълни с огън и в плътта ми няма здраво място.
Je suis sans force, entièrement brisé; Le trouble de mon coeur m'arrache des gémissements.
Отпаднал съм и съвсем съкрушен; рева от стона на сърцето си.
Seigneur! tous mes désirs sont devant toi, Et mes soupirs ne te sont point cachés.
Господи, пред Теб е цялото ми желание и въздишането ми не е скрито от Теб.
Mon coeur est agité, ma force m'abandonne, Et la lumière de mes yeux n'est plus même avec moi.
Сърцето ми тупти, силата ми ме остави, а светлината на очите ми — и тя не е у мен.
Mes amis et mes connaissances s'éloignent de ma plaie, Et mes proches se tiennent à l'écart.
Любимите ми и приятелите ми странят от раната ми и роднините ми стоят надалеч.
Ceux qui en veulent à ma vie tendent leurs pièges; Ceux qui cherchent mon malheur disent des méchancetés, Et méditent tout le jour des tromperies.
И онези, които търсят живота ми, залагат примки, онези, които търсят злото ми, говорят за унищожение и цял ден замислят измама.
Et moi, je suis comme un sourd, je n'entends pas; Je suis comme un muet, qui n'ouvre pas la bouche.
Но аз съм като глух, не чувам, и като ням, който не отваря устата си.
Je suis comme un homme qui n'entend pas, Et dans la bouche duquel il n'y a point de réplique.
Да, аз съм като човек, който не чува, и в чиито уста няма оправдание.
Eternel! c'est en toi que j'espère; Tu répondras, Seigneur, mon Dieu!
Защото на Теб се надявам, ГОСПОДИ, Ти ще отговориш, Господи Боже мой.
Car je dis: Ne permets pas qu'ils se réjouissent à mon sujet, Qu'ils s'élèvent contre moi, si mon pied chancelle!
Понеже казах: Да не тържествуват над мен! При подхлъзването на крака ми се големеят против мен.
Car je suis près de tomber, Et ma douleur est toujours devant moi.
Защото съм близо до падане и болката ми е постоянно пред мен.
Car je reconnais mon iniquité, Je suis dans la crainte à cause de mon péché.
Понеже признавам беззаконието си, наскърбен съм заради греха си.
Et mes ennemis sont pleins de vie, pleins de force; Ceux qui me haïssent sans cause sont nombreux.
Но враговете ми са живи и многобройни и много са онези, които ме мразят без причина.
Ils me rendent le mal pour le bien; Ils sont mes adversaires, parce que je recherche le bien.
И онези, които отплащат зло за добро, ми се противят, понеже следвам доброто.
Ne m'abandonne pas, Eternel! Mon Dieu, ne t'éloigne pas de moi!
Не ме оставяй, ГОСПОДИ! Боже мой, от мен не се отдалечавай!
Viens en hâte à mon secours, Seigneur, mon salut!
Побързай да ми помогнеш, Господи, спасение мое!