Proverbs 4

Kuulkaat, lapseni, isänne kuritusta, ja ottakaa vaari, oppiaksenne ja viisaammaksi tullaksenne.
 Hören, I barn, en faders tuktan,  och akten därpå, så att I lären förstånd.Ords. 1,8. 13,1.
Sillä minä annan teille hyvän opetuksen; älkööt hyljätkö minun lakiani.
 Ty god lärdom giver jag eder;  min undervisning mån I icke låta fara.
Sillä minä olin isäni poika, hoikka ja ainoa äidilläni.
 Ty själv har jag varit barn och haft en fader, varit späd och för min moder ende sonen.
Ja hän opetti minua, ja sanoi minulle; anna sydämes ottaa minun sanani vastaan: pidä minun käskyni, niin sinä elää saat.
 Då undervisade han mig och sade till mig:  Låt ditt hjärta hålla fast vid mina ord;  bevara mina bud, så får du leva.3 Mos. 18,5. 1 Krön. 28,9.
Osta viisaus, osat ymmärrys: älä unohda, älä myös poikkee minun puheestani.
 Sök förvärva vishet, sök förvärva förstånd,  förgät icke min muns tal och vik icke därifrån.
Älä häntä hylkää, niin hän sinut kätkee: rakasta häntä, niin hän sinua varjelee.
 Övergiv henne icke, så skall hon bevara dig;  älska henne, så skall hon beskydda dig.
Sillä viisauden alku on, ostaa viisautta, ja kaikella saadullas ostaa taitoa.
 Vishetens begynnelse är: »Sök förvärva vishet»;  ja, för allt ditt förvärv sök förvärva förstånd.Vish. 6,17.
Pidä häntä korkiassa kunniassa, niin hän sinua korottaa, ja saattaa kunniaan, jos sinä häntä rakastat.
 Akta henne högt, så skall hon upphöja dig;  hon skall göra dig ärad, om du sluter henne i din famn.1 Sam. 2,30.
Hän sinun pääs jalosti kaunistaa, ja kunnioittaa sinua ihanalla kruunulla.
 Hon skall sätta på ditt huvud en skön krans;  en ärekrona skall hon räcka åt dig.Ords. 1,9. Syr. 1,11.
Kuule siis, poikani, ja ota minun puheeni, niin ikäs vuotta on monta.
 Hör, min son, och tag emot mina ord,  så skola dina levnadsår bliva många.
Minä johdatan sinua viisauden tielle, ja saatan sinua käymään oikialla retkellä,
 Om vishetens väg undervisar jag dig,  jag leder dig på det rättas stigar.
Niin että koskas vaellat, ei sinun käymises ole ahdas; ja koskas juokset, niin et sinä loukkaa sinuas.
 När du går, skall sedan intet vara till hinder för dina steg,  och när du löper, skall du icke falla;
Pidä kuritus, älä hylkää häntä: kätke häntä; sillä hän on sinun elämäs.
 håll blott oavlåtligt fast vid min tuktan;  bevara henne, ty hon är ditt liv.
Älä mene jumalattomain askelille, ja älä astu pahain tielle;
 Träd icke in på de ogudaktigas stig,  och skrid icke fram på de ondas väg.Ps 1,1. Ords. 1,15. 3,31.
Jätä se pois, ja älä käy siinä; karta sitä, ja mene ohitse.
 Undfly den, gå ej in på den,  vik av ifrån den och gå undan.
Sillä ei he makaa, jollei he ole pahoin tehneet, eikä lepää, jollei he ole vahinkoa tehneet.
 Ty de kunna icke sova, om de ej få göra vad ont är,  sömnen förtages dem, om de ej få vålla någons fall.
Sillä he syövät jumalattomuuden leipää, ja juovat vääryyden viinaa.
 Ja, ogudaktighet är det bröd som de äta,  och våld är det vin som de dricka.
Mutta vanhurskasten retki paistaa niinkuin valkeus, käy edes, ja valistaa hamaan isoon päivään asti.
 De rättfärdigas stig är lik gryningens ljus,  som växer i klarhet, till dess dagen når sin höjd;
Mutta jumalattomain tie on niinkuin pimeys; ja ei he tiedä, kussa he lankeevat.
 men de ogudaktigas väg är såsom tjocka mörkret:  de märka icke det som skall vålla deras fall.
Poikani, ota vaari sanoistani, ja kallista korvas puheisiini.
 Min son, akta på mitt tal,  böj ditt öra till mina ord.
Älä niiden anna tulla pois silmistäs: pidä ne sydämessäs.
 Låt dem icke vika ifrån dina ögon,  bevara dem i ditt hjärtas djup.Ords. 3,21.
Sillä ne ovat niiden elämä, jotka niitä ovat löytäneet, ja ovat terveelliset koko heidän ruumiillensa.
 Ty de äro liv för envar som finner dem,  och en läkedom för hela hans kropp.
Varjele sydämes kaikella ahkeruudella: sillä siitä elämä tulee.
 Framför allt som skall bevaras må du bevara ditt hjärta,  ty därifrån utgår livet.
Pane pois paha suu, ja väärät huulet anna olla sinustas kaukana.
 Skaffa bort ifrån dig munnens vrånghet,  och låt läpparnas falskhet vara fjärran ifrån dig.
Katsokoon silmäs oikein eteensä, ja sinun silmäs laudat olkoot oikiat edessäs.
 Låt dina ögon skåda rätt framåt  och dina blickar vara riktade rakt ut.
Koettele jalkais askeleet, niin kaikki sinun ties vahvistuvat.
 Akta på den stig där din fot går fram,  och låt alla dina vägar vara rätta.Ps. 19,5. Hebr. 12,13.
Älä poikkee oikialle eli vasemmalle puolelle: tempaa jalkas pois pahuudesta.
 Vik ej av, vare sig till höger eller till vänster,  vänd din fot bort ifrån vad ont är.5 Mos. 5,32. Jos. 1,7.