Proverbs 3

Poikani, älä unohda minun lakiani, mutta sinun sydämes pitäköön käskyni.
 Min son, förgät icke min undervisning,  och låt ditt hjärta bevara mina bud.5 Mos. 8,1. 30,16.
Sillä ne saatavat sinulle pitkän ijän, hyvät vuodet ja rauhan.
 Ty långt liv och många levnadsår och frid, mer och mer, skola de bereda dig.
Armo ja totuus ei sinua pidä hylkäämän: ripusta ne kaulaas, ja kirjoita sydämes tauluun,
 Låt godhet och sanning ej vika ifrån dig;  bind dem omkring din hals,  skriv dem på ditt hjärtas tavla;Ords. 6,21. 7,3.
Niin sinä löydät armon ja hyvän toimen, Jumalan ja ihmisten edessä.
 så skall du finna nåd och få gott förstånd,  i Guds och i människors ögon.
Luota Herraan kaikesta sydämestäs, ja älä luota ymmärryksees;
 Förtrösta på HERREN av allt ditt hjärta, och förlita dig icke på ditt förstånd.1 Krön. 28,9. Ords. 22,19.
Mutta ajattele häntä kaikissa teissäs, niin hän sinua oikein johdattaa.
 På alla dina vägar må du akta på honom,  så skall han göra dina stigar jämna.
Älä ole viisas mielestäs, vaan pelkääerraa, ja vältä pahaa.
 Håll dig icke själv för vis;  frukta HERREN, och fly det onda.Ords. 28,26. Jes. 5,21. Rom. 12,16.
Sillä se on navalles terveellinen, ja virvoittaa luus.
 Det skall vara ett hälsomedel för din kropp  och en vederkvickelse för benen däri.Ords. 16,24.
Kunnioita Herraa tavarastas, ja kaikista vuoden tulos esikoisista;
 Ära HERREN med dina ägodelar!  och med förstlingen av all din gröda,2 Mos. 23,19. 5 Mos. 26,2 f.
Niin sinun riihes täytetään kyllyydellä, ja sinun viinakuurnas vuotaa ylitse.
 så skola dina lador fyllas med ymnighet,  och av vinmust skola dina pressar flöda över.
Poikani, älä Herran kuritusta hylkää, ja älä ole kärsimätön, kuin hän sinua rankaisee,
 Min son, förkasta icke HERRENS tuktan,  och förargas icke, när du agas av honom.Job 5,17. Hebr. 12,5 f. Upp. 3,19.
Sillä, jota Herra rakastaa, sitä hän rankaisee, ja on hänelle otollinen niinkuin poika isällensä.
 Ty den HERREN älskar, den agar han,  likasom en fader sin son, som han har kär.Ords. 13,24.
Autuas on se ihminen, joka viisauden löytää, ja se ihminen, joka ymmärryksen käsittää.
 Säll är den människa som har funnit visheten,  den människa som undfår förstånd.
Sillä parempi on kaupita häntä kuin kaupita hopiaa, ja hänen hedelmänsä on parempi kuin kulta.
 Ty bättre är att förvärva henne än att förvärva silver,  och den vinning hon giver är bättre än guld.Job 28,15 f. Ords. 8,10 f. 16,16. Vish. 7,8 f.
Hän on kalliimpi kuin päärlyt, eikä hänen vertaansa mitään toivottaa taideta.
 Dyrbarare är hon än pärlor;  allt vad härligt du äger går ej upp emot henne.Matt. 13,45 f.
Pitkä ikä on hänen oikialla kädellänsä, rikkaus ja kunnia hänen vasemmallansa.
 Långt liv bär hon i sin högra hand,  i sin vänstra rikedom och ära.Ords. 8,18, 35. 9,11.
Hänen tiensä ovat iloiset, ja kaikki hänen askeleensa rauha.
 Hennes vägar äro ljuvliga vägar,  och alla hennes stigar äro trygga.
Hän on elämän puu niille, jotka häneen rupeevat; ja autuaat ovat ne, jotka hänen pitävät.
 Ett livets träd är hon för dem som få henne fatt,  och sälla må de prisa, som hålla henne kvar.Ords. 11,30.
Sillä Herra on viisaudella maan perustanut, ja taivaat toimella valmistanut.
 Genom vishet har HERREN lagt jordens grund,  himmelen har han berett med förstånd.Jer. 10,12. 51,15.
Hänen viisaudessansa ovat syvyydet eroitetut, ja pivet pisaroivat kasteen.
 Genom hans insikt bröto djupens vatten fram,  och genom den låta skyarna dagg drypa ned.
Poikani, älä salli näitä silmistäs tulla pois, niin sinä tulet onnelliseksi ja viisaaksi.
 Min son, låt detta icke vika ifrån dina ögon,  tag klokhet och eftertänksamhet i akt;
Se on sinun sielus elämä; ja sinun suus on otollinen.
 så skola de lända din själ till liv  bliva ett smycke för din hals.
Silloin sinä murheetoinna vaellat teissäs, ettet jalkaas loukkaa.
 Då skall du vandra din väg fram i trygghet,  och din fot skall du då icke stöta.
Et sinä pelkää maata pantuas, mutta makaat; ja sinun unes on sinulle makia,
 När du lägger dig, skall intet förskräcka dig,  och sedan du har lagt dig, skall du sova sött.Ps. 4,9. 91,5 f.
Ettei sinun tarvitse peljätä äkillistä hirmua, eikä jumalattomain hävitystä, kuin se tulee.
 Du behöver då ej frukta för plötslig skräck,  ej för ovädret, när det kommer över de ogudaktiga.Ps. 112,7 f.
Sillä Herra on sinun lohdutukses; hän varjelee sinun jalkas, ettei sitä saavuteta.
 Ty HERREN skall då vara ditt hopp,  och han skall bevara din fot för snaran.
Älä estele tarvitsevalle hyvää tehdä, jos sinulla on varaa, ettäs sen tehdä taidat.
 Neka icke den behövande din hjälp,  är det står i din makt att giva den.Tob. 4,7 f.
Älä sano ystävälle: mene ja tule jälleen, huomenna minä sinulle annan; koska sinulla on.
 Säg icke till din nästa: »Gå din väg och kom igen;  i morgon vill jag giva dig», fastän du kunde strax.5 Mos. 24,14 f.
Älä pyydä sinun ystäväs vahinkoa, joka hyvässä toivossa asuu sinun tykönäs.
 Stämpla intet ont mot din nästa,  när han menar sig bo trygg i din närhet.
Älä kenenkään kanssa toru ilman syytä, jos hän ei mitään pahaa sinulle tehnyt ole.
 Tvista icke med någon utan sak,  då han icke har gjort dig något ont.
Älä kiivoittele väärää miestä, älä noudata hänen retkiänsä.
 Avundas icke den orättrådige,  och finn ej behag i någon av hans vägar.Ps. 1,1. Ords. 1,15. 4,14 f.
Sillä pahanilkiset ovat Herralle kauhistus; mutta hänen salaisuutensa on hurskasten tykönä.
 Ty en styggelse för HERREN är den vrånge,  men med de redliga har han sin umgängelse.Ps. 25, 14.
Jumalattoman huoneessa on Herran kirous; muttavanhurskaan maja siunataan.
 HERRENS förbannelse vilar över den ogudaktiges hus,  men de rättfärdigas boning välsignar han.3 Mos. 26,3 f., 14 f.
Hän pilkkaa pilkkaajia; mutta nöyrille hän antaa armon.
 Har han att skaffa med bespottare, så bespottar också han;  men de ödmjuka giver han nåd.Ps. 37,13. 59,9. Ords. 1,26. Jes. 66,2.1 Petr. 5,5. Jak. 4,10.
Viisaat kunnian perivät, mutta tyhmät häpiän saavat.
 De visa få ära till arvedel,  men dårarna få uppbära skam.