Proverbs 13

Viisas poika ottaa isänsä kurituksen, mutta pilkkaaja ei tottele rangaistusta.
בן חכם מוסר אב ולץ לא שמע גערה׃
Suunsa hedelmästä kukin nautitsee hyvää, vaan jumalattomain sielu vääryyttä.
מפרי פי איש יאכל טוב ונפש בגדים חמס׃
Joka suunsa hallitsee, hän saa elää; vaan joka suunsa toimettomasti avajaa, se tulee hämmästykseen.
נצר פיו שמר נפשו פשק שפתיו מחתה לו׃
Laiska pyytää ja ei saa, mutta viriät saavat yltäkylläisesti.
מתאוה ואין נפשו עצל ונפש חרצים תדשן׃
Vanhurskas vihaa valhetta, mutta jumalatoin häpäisee ja pilkkaa itsiänsä.
דבר שקר ישנא צדיק ורשע יבאיש ויחפיר׃
Vanhurskaus varjelee nuhteettoman, mutta jumalatoin meno kukistaa syntisen.
צדקה תצר תם דרך ורשעה תסלף חטאת׃
Moni on köyhä suuressa rikkaudessa, ja moni rikas köyhyydessänsä.
יש מתעשר ואין כל מתרושש והון רב׃
Rikkaudellansa taitaa joku lunastaa henkensä; mutta joka köyhä on, ei hän kuule kuritusta.
כפר נפש איש עשרו ורש לא שמע גערה׃
Vanhurskasten valkeus tekee iloiseksi, vaan jumalattomain kynttilä sammuu.
אור צדיקים ישמח ונר רשעים ידעך׃
Ylpeiden seassa on aina riita, mutta viisaus saattaa ihmisen toimelliseksi.
רק בזדון יתן מצה ואת נועצים חכמה׃
Rikkaus vähenee tuhlatessa, vaan koossa pitäin se enenee.
הון מהבל ימעט וקבץ על יד ירבה׃
Viivytetty toivo vaivaa sydäntä; vaan kuin se tulee, jota hän toivoo, se on elämän puu.
תוחלת ממשכה מחלה לב ועץ חיים תאוה באה׃
Joka sanan katsoo ylön, hän turmelee itsensä; mutta joka käskyä pelkää, hän rauhassa vaeltaa.
בז לדבר יחבל לו וירא מצוה הוא ישלם׃
Viisaan oppi on elämän lähde, Välttämään kuoleman paulaa.
תורת חכם מקור חיים לסור ממקשי מות׃
Hyvä neuvo on otollinen; vaan ylönkatsojain tie on kova.
שכל טוב יתן חן ודרך בגדים איתן׃
Viisas tekee kaiken toimellisesti, vaan hullu ilmoittaa tyhmyyden.
כל ערום יעשה בדעת וכסיל יפרש אולת׃
Jumalatoin sanansaattaja lankee onnettomuuteen, vaan totinen lähetys on terveellinen.
מלאך רשע יפל ברע וציר אמונים מרפא׃
Joka kurituksen hylkää, hänellä on köyhyys ja häpiä; vaan joka antaa itsensä rangaista, hän tulee kunniaan.
ריש וקלון פורע מוסר ושומר תוכחת יכבד׃
Kun toivo tulee täytetyksi, niin sydän iloitsee; mutta joka pahuutta välttää; on hulluille kauhistukseksi.
תאוה נהיה תערב לנפש ותועבת כסילים סור מרע׃
Joka viisasten kanssa käyskentelee, hän tulee viisaaksi; vaan joka hulluin kumppani on, hän tulee vahinkoon.
הלוך את חכמים וחכם ורעה כסילים ירוע׃
Pahuus noudattaa syntisiä, mutta vanhurskaille kostetaan hyvyydellä.
חטאים תרדף רעה ואת צדיקים ישלם טוב׃
Hyvällä on perilliset lasten lapsissa; vaan syntisen tavara vanhurskaalle säästetään.
טוב ינחיל בני בנים וצפון לצדיק חיל חוטא׃
Paljo ruokaa on köyhän kynnössä; vaan jotka vääryyttä tekevät, ne hukkuvat.
רב אכל ניר ראשים ויש נספה בלא משפט׃
Joka vitsaansa säästää, hän vihaa lastansa; vaan joka häntä rakastaa, hän aikanansa sitä kurittaa.
חושך שבטו שונא בנו ואהבו שחרו מוסר׃
Vanhurskas syö, että hänen sielunsa ravittaisiin; vaan jumalattomain vatsa on tyytymätöin.
צדיק אכל לשבע נפשו ובטן רשעים תחסר׃