Proverbs 4

Kuulkaat, lapseni, isänne kuritusta, ja ottakaa vaari, oppiaksenne ja viisaammaksi tullaksenne.
Hoort, gij kinderen! de tucht des vaders, en merkt op, om verstand te weten.
Sillä minä annan teille hyvän opetuksen; älkööt hyljätkö minun lakiani.
Dewijl ik ulieden goede leer geve, verlaat mijn wet niet.
Sillä minä olin isäni poika, hoikka ja ainoa äidilläni.
Want ik was mijns vaders zoon, teder, en een enige voor het aangezicht mijner moeder.
Ja hän opetti minua, ja sanoi minulle; anna sydämes ottaa minun sanani vastaan: pidä minun käskyni, niin sinä elää saat.
Hij nu leerde mij, en zeide tot mij: Uw hart houde mijn woorden vast, onderhoud mijn geboden, en leef.
Osta viisaus, osat ymmärrys: älä unohda, älä myös poikkee minun puheestani.
Verkrijg wijsheid, verkrijg verstand; vergeet niet, en wijk niet van de redenen mijns monds.
Älä häntä hylkää, niin hän sinut kätkee: rakasta häntä, niin hän sinua varjelee.
Verlaat ze niet, en zij zal u behoeden; heb ze lief, en zij zal u bewaren.
Sillä viisauden alku on, ostaa viisautta, ja kaikella saadullas ostaa taitoa.
De wijsheid is het voornaamste; verkrijg dan wijsheid, en verkrijg verstand met al uw bezitting.
Pidä häntä korkiassa kunniassa, niin hän sinua korottaa, ja saattaa kunniaan, jos sinä häntä rakastat.
Verhef ze, en zij zal u verhogen; zij zal u vereren, als gij haar omhelzen zult.
Hän sinun pääs jalosti kaunistaa, ja kunnioittaa sinua ihanalla kruunulla.
Zij zal uw hoofd een aangenaam toevoegsel geven, een sierlijke kroon zal zij u leveren.
Kuule siis, poikani, ja ota minun puheeni, niin ikäs vuotta on monta.
Hoor, mijn zoon! en neem mijn redenen aan, en de jaren des levens zullen u vermenigvuldigd worden.
Minä johdatan sinua viisauden tielle, ja saatan sinua käymään oikialla retkellä,
Ik onderwijs u in den weg der wijsheid; ik doe u treden in de rechte sporen.
Niin että koskas vaellat, ei sinun käymises ole ahdas; ja koskas juokset, niin et sinä loukkaa sinuas.
In uw gaan zal uw tred niet benauwd worden, en indien gij loopt, zult gij niet struikelen.
Pidä kuritus, älä hylkää häntä: kätke häntä; sillä hän on sinun elämäs.
Grijp de tucht aan, laat niet af; bewaar ze, want zij is uw leven.
Älä mene jumalattomain askelille, ja älä astu pahain tielle;
Kom niet op het pad der goddelozen, en treed niet op den weg der bozen.
Jätä se pois, ja älä käy siinä; karta sitä, ja mene ohitse.
Verwerp dien, ga er niet door; wijk er van, en ga voorbij.
Sillä ei he makaa, jollei he ole pahoin tehneet, eikä lepää, jollei he ole vahinkoa tehneet.
Want zij slapen niet, zo zij geen kwaad gedaan hebben; en hun slaap wordt weggenomen, zo zij niet iemand hebben doen struikelen.
Sillä he syövät jumalattomuuden leipää, ja juovat vääryyden viinaa.
Want zij eten brood der goddeloosheid, en drinken wijn van enkel geweld.
Mutta vanhurskasten retki paistaa niinkuin valkeus, käy edes, ja valistaa hamaan isoon päivään asti.
Maar het pad der rechtvaardigen is gelijk een schijnend licht, voortgaande en lichtende tot den vollen dag toe.
Mutta jumalattomain tie on niinkuin pimeys; ja ei he tiedä, kussa he lankeevat.
De weg der goddelozen is als donkerheid, zij weten niet, waarover zij struikelen zullen.
Poikani, ota vaari sanoistani, ja kallista korvas puheisiini.
Mijn zoon! merk op mijn woorden, neig uw oor tot mijn redenen.
Älä niiden anna tulla pois silmistäs: pidä ne sydämessäs.
Laat ze niet wijken van uw ogen, behoud ze in het midden uws harten.
Sillä ne ovat niiden elämä, jotka niitä ovat löytäneet, ja ovat terveelliset koko heidän ruumiillensa.
Want zij zijn het leven dengenen, die ze vinden, en een medicijn voor hun gehele vlees.
Varjele sydämes kaikella ahkeruudella: sillä siitä elämä tulee.
Behoed uw hart boven al wat te bewaren is, want daaruit zijn de uitgangen des levens.
Pane pois paha suu, ja väärät huulet anna olla sinustas kaukana.
Doe de verkeerdheid des monds van u weg, en doe de verdraaidheid der lippen verre van u.
Katsokoon silmäs oikein eteensä, ja sinun silmäs laudat olkoot oikiat edessäs.
Laat uw ogen rechtuit zien, en uw oogleden zich recht voor u heen houden.
Koettele jalkais askeleet, niin kaikki sinun ties vahvistuvat.
Weeg den gang uws voets, en laat al uw wegen wel gevestigd zijn.
Älä poikkee oikialle eli vasemmalle puolelle: tempaa jalkas pois pahuudesta.
Wijk niet ter rechter hand of ter linkerhand, wend uw voet af van het kwade.