Psalms 72

Salomon. Jumala, anna tuomios kuninkaalle, ja vanhurskautes kuninkaan pojalle,
(По слав. 71) Псалм на Соломон. Боже, дай на царя правосъдието Си и правдата Си — на царския син,
Että hän veis sinun kansas vanhurskauteen, ja auttais sinun raadollistas.
за да съди Твоя народ с правда и страдащите Ти — с правосъдие.
Vuoret tuokaan rauhan kansalle, ja kukulat vanhurskauden.
Планините ще донесат мир на народа и хълмовете — мир чрез правда.
Hänen pitää raadollisen kansan oikeudessa pitämän, ja köyhäin lapsia auttaman ja särkemän pilkkaajat.
Той ще донесе правосъдие на страдащите на народа, ще спаси синовете на сиромасите и ще смаже потисника.
Sinua peljätään, niinkauvan kuin aurinko ja kuu ovat, lapsista niin lasten lapsiin.
Ще Ти се боят, докато грее слънцето и докато свети луната, през всички поколения.
Hän laskee alas niinkuin sade heinän sängelle, niinkuin pisarat, jotka maan lioittavat.
Той ще слезе като дъжд върху окосената ливада, като дъждове, които напояват земята.
Hänen aikanansa vanhurskas kukoistaa, ja on suuri rauha siihen asti, ettei kuuta enää olekaan.
В неговите дни праведният ще процъфтява и ще има изобилие от мир, докато луната престане да съществува.
Hän hallitsee merestä mereen ja virrasta maailman ääriin.
И той ще владее от море до море, и от реката до краищата на земята.
Häntä pitää korven asuvaiset kumartaman, ja hänen vihollisensa pitää tomun nuoleman.
Пред него ще се поклонят жителите на пустинята и враговете му ще лижат пръстта.
Kuninkaat meren tyköä ja luodoista pitää lahjoja kantaman: kuninkaat rikkaasta Arabiasta ja Sebasta pitää annot tuoman.
Царете на Тарсис и на островите ще донесат подаръци, царете на Сава и Сева ще принесат дарове.
Kaikki kuninkaat pitää häntä kumartaman, ja kaikki pakanat pitää häntä palveleman.
Да! Всички царе ще се поклонят пред него, всичките народи ще му служат.
Sillä hän vapahtaa huutavaisen köyhän, ja raadollisen, jolla ei ole auttajaa.
Защото той ще избави сиромаха, когато вика, също и бедния, и безпомощния.
Hän on armollinen vaivaiselle ja köyhälle, ja köyhäin sielua hän auttaa.
Ще се смили над слабия и сиромаха и ще спаси душите на сиромасите.
Hän lunastaa heidän sielunsa petoksesta ja väkivallasta, ja heidän verensä luetaan kalliiksi hänen silmäinsä edessä.
Ще изкупи душата им от гнет и насилие и кръвта им ще бъде скъпоценна в очите му.
Ja hän elää ja hänelle pitää annettaman kultaa rikkaasta Arabiasta, ja häntä alati kumartaen rukoiltaman, joka päivä pitää häntä kiitettämän.
И ще живее, и ще му се даде савското злато; и постоянно ще се издига молитва за него и цял ден ще го благославят.
Pivo jyviä pitää niin oleman maassa ja vuorten kukkuloilla, että sen hedelmä pitää häälymän niinkuin Libanon; ja kaupungin asuvaiset pitää kukoistaman niinkuin ruoho maan päällä.
Изобилие от жито ще има в земята, на върха на планините; плодът му ще се люлее като Ливан и жителите на града ще процъфтяват като земната трева.
Hänen nimensä pysyy ijankaikkisesti: niinkauvan kuin aurinko on, ulottuu hänen nimensä jälkeentulevaisille; ja he tulevat siunatuksi hänen kauttansa: kaikki pakanat ylistävät häntä.
Името му ще пребъдва вечно, името му ще пребъдва, докато е слънцето. И в Него ще се благославят, блажен ще го наричат всичките народи.
Kiitetty olkoon Herra Jumala, Israelin Jumala, joka yksinänsä ihmeitä tekee!
Благословен да е ГОСПОД Бог, Богът на Израил, който единствен върши чудеса!
Ja kiitetty olkoon hänen kunniansa nimi ijankaikkisesti; ja kaikki maa täytettäköön hänen kunniastansa, amen! amen!
И благословено да бъде Неговото славно Име до века! И нека цялата земя се изпълни с Неговата слава! Амин и амин.
Davidin, Isain pojan, rukoukset loppuvat.
Свършиха се молитвите на Давид, сина на Есей.