Psalms 73

Asaphin Psalmi. Totta on Jumala hyvä Israelille, niille, jotka puhtaat sydämestä ovat.
(По слав. 72) Псалм на Асаф. Наистина Бог е благ към Израил, към чистите по сърце.
Mutta minä olisin pian jaloillani horjunut: minun askeleeni olisivat lähes liukastuneet.
А аз — краката ми без малко се препънаха, стъпките ми почти се подхлъзнаха,
Sillä minä närkästyin öykkäreistä, että minä näin jumalattomat menestyvän.
защото завидях на надменните, като гледах благоденствието на безбожните,
Sillä ei he ole missään kuoleman hädässä, vaan heidän voimansa pysyy vahvana.
защото нямат мъки в смъртта си и тялото им е охранено.
Ei he ole vastoinkäymisessä niinkuin muut ihmiset, ja ei heitä vaivata niinkuin muita ihmisiä.
Не са в грижи като другите смъртни, нито са измъчвани като другите хора,
Sentähden on heidän ylpeytensä koria, ja heidän väkivaltansa kaunistaa heitä.
затова гордостта им е като гердан, насилието ги облича като дреха.
Heidän silmänsä paisuvat lihavuudesta: he tekevät mitä ainoastansa heille kelpaa.
Очите им изпъкват от тлъстина, въображенията на сърцето им преливат.
Kaikkia he katsovat ylön, ja sitte pahasti puhuvat: he puhuvat ja laittavat ylpiästi.
Присмиват се и говорят злобно за насилие, говорят горделиво.
Mitä he puhuvat, sen täytyy olla taivaasta puhuttu: mitä he sanovat, sen täytyy maan päällä kelvata.
Издигнали са устата си против небето и езикът им обхожда земята.
Sentähden noudattaa heitä yhteinen kansa, ja kokoontuvat heidän tykönsä niinkuin vedet,
Затова народът му се връща тук и вода с пълна чаша се изцежда за тях.
Ja sanovat: mitä Jumalan pitäis heitä kysymän? mitä pitäis korkeimman heistä lukua pitämän?
И те казват: Как ще знае Бог? И как ще има знание у Всевишния?
Katso, ne ovat jumalattomat: he ovat onnelliset maailmassa ja rikastuvat.
Ето, това са безбожните — и винаги благополучни, умножават богатство!
Pitäiskö siis sen turhaan oleman, että minun sydämeni nuhteetoinna elää, ja minä pesen viattomuudessa minun käteni?
Наистина аз напразно очистих сърцето си и измих в невинност ръцете си,
Ja minä ruoskitaan joka päivä, ja minun rangaistukseni on joka aamu käsissä?
защото цял ден съм измъчван и наказван всяка сутрин.
Minä olisin lähes niin sanonut kuin hekin; mutta katso, niin minä olisin tuominnut kaikki sinun lapses, jotka ikänänsä olleet ovat.
Ако кажех: Така ще говоря! — ето, бих изменил на поколението на синовете Ти.
Minä ajattelin sitä tutkia; mutta se oli minulle ylen raskas,
Тогава размислих, за да разбера това, но беше прекалено трудно пред очите ми,
Siihenasti kuin minä menin Jumalan pyhään, ja ymmärsin heidän loppunsa.
докато влязох в Божието светилище и разбрах техния край.
Tosin sinä asetit heitä liukkaalle, ja syöksit heitä pohjaan.
Ти наистина си ги поставил на хлъзгави места, сринал си ги в развалини.
Kuinka he niin pian hukkuvat: he hukkuvat ja saavat kauhian lopun.
Как изведнъж стигнаха до запустение! Погинаха, изчезнаха от внезапен ужас.
Niinkuin uni, koska joku herää, niinpä sinä, Herra teet heidän kuvansa kaupungissa ylönkatsotuksi.
Както сън, след като човек се събуди, така и Ти, Господи, когато се надигнеш, ще презреш образа им.
Vaan kuin se karvasteli minun sydämessäni ja pisti minun munaskuitani,
Така сърцето ми се огорчаваше и се измъчвах отвътре,
Silloin olin minä tyhmä ja en mitään tietänyt: minä olin niinkuin nauta sinun edessäs.
толкова бях обезумял и не разбирах, бях като животно пред Теб.
Kuitenkin minä pysyn alati sinun tykönäs; sillä sinä pidät minun oikiasta kädestäni.
И все пак аз съм постоянно с Теб, Ти си ме хванал за десницата ми.
Sinä talutat minua neuvollas, ja korjaat minua viimein kunnialla.
Ще ме водиш със съвета Си и след това ще ме приемеш в слава.
Kuin sinä ainoastansa minulla olisit, niin en minä ensinkään sitte taivaasta eli maasta tottelisi.
Кого имам на небето? И на земята не желая нищо друго освен Теб.
Vaikka vielä minun ruumiini ja sieluni vaipuis, niin sinä, Jumala, kuitenkin olet aina minun sydämeni uskallus ja minun osani.
Дори да отпаднат плътта ми и сърцето ми, Бог е канарата на сърцето ми и моят дял до века.
Sillä katso, jotka sinusta eriävät, ne hukkuvat: sinä kadotat kaikki, jotka sinua vastaan huorin tekevät.
Защото, ето, тези, които се държат далеч от Теб, ще погинат, Ти изтребваш всички, които Те оставят в блудство.
Mutta se on minun iloni, että minä itseni Jumalan tykö pidän, ja panen toivoni Herran, Herran päälle, ilmoittamaan kaikkia sinun töitäs.
Но за мен е добре да се приближа до Бога; аз положих упованието си в Господа БОГА, за да възгласявам всичките Твои дела!