Proverbs 13

فرزند عاقل تأدیب والدین خود را می‌پذیرد، امّا شخص خودخواه از پذیرفتن آن خودداری می‌کند.
filius sapiens doctrina patris qui autem inlusor est non audit cum arguitur
شخص نیک به‌خاطر کارهای نیک خود پاداش می‌گیرد، ولی شخص بداندیش فقط تشنهٔ ظلم است.
de fructu oris homo saturabitur bonis anima autem praevaricatorum iniqua
هر که زبان خود را نگه دارد، جان خود را حفظ می‌کند، امّا کسی‌که نسنجیده سخن بگوید، خود را هلاک می‌کند.
qui custodit os suum custodit animam suam qui autem inconsideratus est ad loquendum sentiet mala
آدم تنبل آنچه را که آرزو می‌کند به دست نمی‌آورد، امّا شخص زحمتکش کامیاب می‌شود.
vult et non vult piger anima autem operantium inpinguabitur
شخص درستکار از دروغ گفتن نفرت دارد، امّا آدم شریر رسوا و خوار می‌شود.
verbum mendax iustus detestabitur impius confundit et confundetur
صداقتِ مردم درستکار، آنان را حفظ می‌کند، ولی شرارتِ اشخاص بدکار، آنها را به نابودی می‌کشاند.
iustitia custodit innocentis viam impietas vero peccato subplantat
بعضی اشخاص، درحالی‌که چیزی ندارند، وانمود می‌کنند که ثروتمند هستند، کسانی هم هستند که خود را فقیر نشان می‌دهند، امّا صاحب ثروت هنگفتی می‌باشند.
est quasi dives cum nihil habeat et est quasi pauper cum in multis divitiis sit
ثروت شخص دولتمند صرف حفظ جان او می‌شود، امّا کسی فقیر را تهدید نمی‌کند.
redemptio animae viri divitiae suae qui autem pauper est increpationem non sustinet
زندگی شخص نیک مانند چراغ نورانی می‌درخشد، امّا زندگی گناهکاران مثل چراغی است که در حال خاموشی می‌باشد.
lux iustorum laetificat lucerna autem impiorum extinguetur
تکبّر باعث نزاع می‌شود، ولی شخص دانا نصیحت را می‌پذیرد.
inter superbos semper iurgia sunt qui autem agunt cuncta consilio reguntur sapientia
ثروتی که به آسانی به دست بیاید، بزودی از بین می‌رود، امّا دارایی‌ای که با کار و کوشش جمع می‌شود، به تدریج زیاد می‌گردد.
substantia festinata minuetur quae autem paulatim colligitur manu multiplicabitur
آرزویی که انجام آن به تعویق افتاده باشد، دل را بیمار می‌کند، امّا مرادی که برآورده می‌شود، خوشی و حیات می‌بخشد.
spes quae differtur adfligit animam lignum vitae desiderium veniens
هر که نصیحت را خوار شمارد، بی‌سزا نمی‌ماند؛ امّا کسی‌که از آن پیروی می‌کند، پاداش می‌یابد.
qui detrahit alicui rei ipse se in futurum obligat qui autem timet praeceptum in pace versabitur
تعلیم شخص دانا چشمه حیات است و انسان را از دام مرگ می‌رهاند.
lex sapientis fons vitae ut declinet a ruina mortis
دانایی انسان را محترم می‌سازد، ولی نتیجهٔ خیانت هلاکت است.
doctrina bona dabit gratiam in itinere contemptorum vorago
آدم دانا سنجیده عمل می‌کند، امّا شخص نادان حماقت خود را نشان می‌دهد.
astutus omnia agit cum consilio qui autem fatuus est aperit stultitiam
قاصدی که مورد اعتماد نباشد، باعث گرفتاری می‌شود، امّا پیک امین موجب آرامش می‌گردد.
nuntius impii cadet in malum legatus fidelis sanitas
فقر و رسوایی دامنگیر کسی می‌شود که تأدیب را نمی‌پذیرد، ولی شخصی که آن را قبول می‌کند، محترم شمرده می‌شود.
egestas et ignominia ei qui deserit disciplinam qui autem adquiescit arguenti glorificabitur
رسیدن به آرزو لذّت بخش است، امّا اشخاص نادان در پی آرزوهای پلید خود هستند و نمی‌خواهند از آنها دست بردارند.
desiderium si conpleatur delectat animam detestantur stulti eos qui fugiunt mala
با اشخاص دانا معاشرت کن و دانا خواهی شد، با مردم نادان همنشین شو و زیان خواهی دید.
qui cum sapientibus graditur sapiens erit amicus stultorum efficietur similis
بلا دامنگیر گناهکاران می‌شود، امّا چیزهای خوب نصیب مردم نیک می‌گردد.
peccatores persequetur malum et iustis retribuentur bona
شخص نیک حتّی برای نوه‌های خود میراث بجا می‌گذارد، امّا ثروتی که گناهکاران اندوخته‌اند، به مردم درستکار می‌رسد.
bonus relinquet heredes filios et nepotes et custoditur iusto substantia peccatoris
زمین شخص فقیر ممکن است محصول فراوان بدهد، ولی مردم ظالم آن را از او می‌ربایند.
multi cibi in novalibus patrum et alii congregantur absque iudicio
کسی‌که فرزند خود را تنبیه نمی‌کند، او را دوست ندارد؛ امّا کسی‌که فرزند خود را دوست دارد، از تأدیب او کوتاهی نمی‌کند.
qui parcit virgae suae odit filium suum qui autem diligit illum instanter erudit
شخص درستکار از خوراکی که دارد می‌خورد و سیر می‌شود، ولی آدم بدکار گرسنگی می‌کشد.
iustus comedit et replet animam suam venter autem impiorum insaturabilis